собираюсь тратить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь тратить»

собираюсь тратить'm not gonna waste

верните мне пять долларов я не собираюсь тратить впустую всю эту болтовню.
Set me back five bucks and I'm not gonna waste it on Gls.
Я не собираюсь тратить впустую свое время, угрожая вам Потому что я думаю, что вы верите, что я убью людей... если кто-то расстроит мой план.
I'm not gonna waste my time threatening you 'cause I think you believe I will kill people... if someone upsets my plan
Я не утверждаю, что они должны получить все права легальных иммигрантов, вы опытный политик и верующая женщина, и я не собираюсь тратить ваше время, пытаясь уговорить вас на нечто, о чем вы и так много думали.
I'm not saying that they shouldn't be allowed to partake in certain paths to legal immigration... you're an experienced politician and a woman of God, so I'm not gonna waste your time by trying to talk you into something that you've obviously given a lot of serious thought to.
Я не собираюсь тратить драгоценное время и ресурсы на бессмысленную охоту за выдающимся человеком, чья семья сделала так много для этого города.
I'm not gonna waste valuable time and resources on a witch hunt of a prominent man whose family has done so much for this town.
Я не собираюсь тратить время на спор с тобой!
I'm not gonna waste time arguing with you!
Показать ещё примеры для «'m not gonna waste»...
advertisement

собираюсь тратить'm not gonna spend

И если через 3 коротких месяца нас разлучит география, я не собираюсь тратить это время, убирая со столов.
And if we're gonna be ripped apart by geography in three short months I'm not gonna spend that time bussing tables.
Я не собираюсь тратить остаток своей жизни, делая что-то, даже не говоря о том, чтобы стать лучшим человеком.
I'm not gonna spend the rest of my life doing anything, let alone try to be a better human being.
Просто я знаю, что я не собираюсь тратить время с кем-то, кто мне не нравится, только затем, чтобы хоть кто-то был.
I just know that I'm not gonna spend time with someone I don't like simply to have a girlfriend.
Ты даже поспать под него толком не успеешь. А я не собираюсь тратить вечер, на пререкания с бывшей женой Мэтта, чтобы посмотреть десятиминутный спектакль о том, как бегемоты учатся делиться.
You blink, and you'll miss it, and I'm not gonna spend the whole night facing off with Matt's ex-wife to watch a ten-minute play about how hippos learn to share.
Я не собираюсь тратить остаток жизни на сидение перед телевизором.
I'm not gonna spend the rest of my life sitting in front of a TV.
Показать ещё примеры для «'m not gonna spend»...
advertisement

собираюсь тратить'm not going to waste

— Я не собираюсь тратить свою жизнь!
I'm not going to waste my life!
Я не собираюсь тратить деньги и время на девушку в отношениях,
I'm not going to waste time and money with a girl who's in love.
Левая рука-женщина мэра, один из самых острых умов в городе, буду скромен, я не собираюсь тратить ваше время.
Mayor Kane's left-hand woman, one of the sharper minds in town, I'm not going to waste your time being coy.
Я не собираюсь тратить все шесть минут, которые я смог заказать в зале, чтобы кричать на вас, ребята.
I-I'm not going to waste all six minutes I was able to book the auditorium for yelling at you guys.
— Послушай меня. Я не собираюсь тратить патроны, силы и время споря с тобой об этом.
Listen to me, I am not going to waste my bullets, time, or energy arguing with you about this anymore, shut up.
Показать ещё примеры для «'m not going to waste»...
advertisement

собираюсь тратить'm not going to spend

О, я не собираюсь тратить такое количество денег и не смотреть.
Oh, I'm not going to spend this kind of money and not watch.
Я не собираюсь тратить все свои деньги на фазана если могу взять отличную уличную птичку.
I'm not going to spend my money on a pheasant when I can get a perfectly good street bird. All right, you ate pigeon...
Я заслужил это и потрачу их, и я не собираюсь тратить их на Энн или Эмми, или Эшли, я потрачу их на себя.
I earned it and I'm going to spend it, and I'm not going to spend it on Anne, or Amy, or Ashley, I'm going to spend it on me.
Но я не собираюсь тратить свое время, делая большую техническую оценку автомобиля, потому что я заинтересован — почему этот автомобиль прекрасно суммирует все особенности Lamborghini.
But I'm not going to spend my time today doing a big, technical assessment of this car's driving dynamics and such, because what I'm interested in is why this car perfectly sums up what's so special about Lamborghini.
Я думаю, она жалеет об этом, и теперь она в тупике с этой свадьбой, и она не собирается тратить деньги на свадебное платье, потому что это не будет ее последней свадьбой.
I think she regrets it and now she's stuck having a wedding and she's not going to spend money on a wedding dress because it's not going to be her last wedding.