снять камень с души — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снять камень с души»

снять камень с душиget it off my chest

— Мальчику нужно снять камень с души.
— The boy's got something to get off his chest.
Просто... Должен снять камень с души.
There's just... something I got to get off my chest.
Я хочу поблагодарить вас за то, что позволили мне снять камень с души.
I want to thank you for letting me get it off my chest.
advertisement

снять камень с души — другие примеры

Снять камень с души?
Get that rock out of my stomach? Crawl.
Может быть, кто-то хочет сказать о чем-то? Снять камень с души?
Is there anyone here who needs to get something off their chest?
Транспортное управление может стать местом, куда люди приходят, чтобы снять камень с души. Они исповедуются, но еще и понимают, что их слова что-нибудь да значат в этом мире.
Why, the DMV can be a place where people come to get things off their chest, confess, yes, but also be told that they're worth something in this world.
Вы счастливы, что сняли камень с души?
You're happy to just take the blame?
Правильно, сними камень с души.
— That's right, let's take a load off.
Показать ещё примеры...