сможешь держать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сможешь держать»

сможешь держатьcan keep

Если мы сможем держать их открытыми столько же времени..
If we can keep our gate open...
Ты уверен, что сможешь держать рот закрытым в этот раз?
You sure you can keep your mouth shut this time?
Но вместе мы сможем держать этих драконов под контролем.
But together, we can keep these dragons under control.
Может, мы сможем держать связь.
Maybe we can keep in touch.
Я смогу держать подальше их, от нее.
I can keep them away from her.
Показать ещё примеры для «can keep»...
advertisement

сможешь держатьcan hold

Если придется что-нибудь записать, я смогу держать трубку в левой руке.
In case I have to write anything down, I can hold the phone in my left hand.
— Я смогу держать тебя 30 секунд.
— I can hold you for 30 seconds.
Поди хочет добраться до тебя. Ведь так... он сможет держать тебя на улице за руку или даже целовать!
I bet he wants to assimilate you, that way... he can hold your hand on the street, he can even kiss you!
Думаешь, ты сможешь держать язык за зубами?
Think you can hold your tongue till then?
Только когда я смогу держать моего ребенка в руках снова.
Not until I can hold my baby in my arms again.
Показать ещё примеры для «can hold»...
advertisement

сможешь держатьcan't keep

Но если вы отказываетесь забирать свою жену домой, я не смогу держать её здесь дольше нескольких недель.
But if you refuse to have your wife home, I can't keep her here more than a few weeks.
Ты не сможешь держать рот на замке.
You can't keep a secret.
— Он не сможет держать эти удары.
— He can't keep taking those body shots.
Но я не смогу держать их здесь вечно.
But I can't keep them out here forever.
Вы не сможете держать ее темп.
You can't keep up with her pace.
Показать ещё примеры для «can't keep»...
advertisement

сможешь держатьcouldn't keep

Потому что ты не смог держать плот прямо.
— You couldn't keep the raft straight!
Это я-то не смог держать плот прямо --
— I couldn't keep it straight?
Ты не смог держать рот на замке.
You couldn't keep your mouth shut.
— Не смогла держать рот на замке?
You couldn't keep your mouth shut, could you?
Потому что мой сын — идиот не смог держать свой длинный язык за зубами!
All because my ahmagh son couldn't keep his big mouth shut!
Показать ещё примеры для «couldn't keep»...

сможешь держатьcan't hold

Это хороший аргумент, но мы не сможем держать их долго.
So the argument is academic. We can't hold them that long.
— Они не смогут держать нас здесь всегда... — Почему нет?
Well they can't hold us in here forever.
И, кроме того, я всё равно не смогу держать лопату.
I can't hold a spade with my claw anyway.
Я не знал, что ты не сможешь держать себя в руках.
I didn't know that you can't hold a drink.
— Ты не сможешь держать нас здесь вечно.
— You can't hold us here forever.
Показать ещё примеры для «can't hold»...

сможешь держатьbe able to keep

Мы не сможем держать убийство в тайне.
We wouldn't be able to keep the murder a secret.
И ты сможешь держать свое мнение при себе?
And you'll be able to keep your opinions to yourself?
Надеюсь, вы сможете держать её в узде.
I hope you'll be able to keep her in check
Она не сможет держать свои руки при себе.
She won't be able to keep her hands off me.
Ты сможешь держать рот на замке, достаточно долго, чтоб никого из нас не подстрелили?
Are you gonna be able to keep your mouth shut, long enough for non of us get shot, eh?
Показать ещё примеры для «be able to keep»...

сможешь держатьcan handle

И потому, что люди думают, что смогут держать себя в руках но потом включаются эмоции, и ранят чьи-нибудь чувства, и кто-то оказывается уволен.
That. And because people think that they can handle it but then emotions get involved and feelings get hurt and someone winds up getting fired.
Я смогу держать себя в руках. Нет, не сможешь.
I can handle myself just fine.
Не знаю как ты, а я не смогу держать этот календарь у себя дома.
Look, I don't know about you but I don't know if I can handle having this calendar in my home.
Если он не смог держать себя в рамках на интервью, значит он слишком импульсивен, чтобы управлять штатом.
If he flies off the handle in an interview, he's too hotheaded to lead the state.
Это такая свадьба, на которой я вряд ли смогу держать себя в руках.
I couldn't see myself handling very well.

сможешь держатьbe able to hold

Но ты все равно сможешь держать его и видеть его маленькие ручки и ножки.
You're still gonna be able to hold him and his tiny little feet and hands.
Не думаю, что смогу держать себя в руках, если заговорю с ними, и... просто я не так...
I don't think I'd be able to hold it together if I talked to them, and... it's just not the way that I...
Я не смогу держать вышку на месте.
I'm not gonna be able to hold the rig in place.
Ты хрен знает сколько будешь в засаде, попивая эту светящуюся отраву... ты не сможешь держать ее в себе.
You're on a stakeout for who knows how long drinking that fluorescent poison... you're not gonna be able to hold it.
Я не смогу держать её долго!
I won't be able to hold them off for long!

сможешь держатьcould keep

Он знал, что сможет держать её в узде, пока Пилар у него в заложницах.
He knew he could keep her in line as long as he had Pilar as a hostage.
И то, что ты всё это смогла держать в тайне, даже глазом не моргнув...
The fact you could keep all that hidden without even batting an eye...
Глупо было думать, что я смогу держать это в тайне!
I was crazy to think I could keep it to myself.
Старшие партнеры никогда не были уверены, что смогут держать это под своим контролем. Итак, они построили предохранитель, размещенный в подуровнях здания.
The senior partners were never certain they could keep you under their thumb... so they created a fail-safe, housed it in the sublevels of the building.
Я подумала, что у водокачки мы сможем держать их под наблюдением.
I thought the water tower would mean we could keep them under surveillance. — Who officially invited them?