смеётся над тобой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смеётся над тобой»

смеётся над тобойlaughing at you

Эти люди смеются над тобой!
These people are laughing at you!
Люди будут читать его следующие 25 лет и смеяться над тобой.
People will be reading that for the next 20 years and laughing at you.
— Все будут смеяться над тобой.
— Everyone will be laughing at you.
— Почему я должна смеяться над тобой?
— Why am I laughing at you?
— Тоби Магуайр смеется над тобой.
— Tobey Maguire is laughing at you.
Показать ещё примеры для «laughing at you»...
advertisement

смеётся над тобойmake fun of you

Никто не будет смеяться над тобой.
No one will make fun of you.
Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь.
You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve.
Я стал бы смеяться над тобой?
Would I ever make fun of you?
Она смеялась над тобой, так же, как над твоей маленькой влюбленностью в Ника.
She would make fun of you, too, your little crush on nick.
Это я должна смеяться над тобой!
I should make fun of you.
Показать ещё примеры для «make fun of you»...
advertisement

смеётся над тобой'm not mocking you

Я не смеюсь над тобой, Дафни.
I'm not mocking you, Daphne.
Нет, я не смеюсь над тобой или твоей красивой гостевой комнатой
No, I'm not mocking you or your beautiful guest room.
Я не смеюсь над тобой.
I'm not mocking you.
Я не смеюсь над тобой, Францис
I'm not mocking you, Francis.
Он смеется над тобой.
He's mocking you.
Показать ещё примеры для «'m not mocking you»...
advertisement

смеётся над тобойfun of you

Баттерс, ты что, правда хочешь вернуться в школу, где все только и делают, что смеются над тобой?
Butters,do you really want to just go back to school where people just make fun of you?
И если тебя воротит от дружеских улыбок, что ты станешь делать, когда смеяться над тобой станет гнусное отродье?
when the really mean fuckers of the world start making fun of you?
Я просто не хотел, чтоб дети смеялись над тобой.
I just didn't want kids to make fun of you, mom. Honestly.
Я не просто смеялся над тобой.
I wasn't making fun of you.
Мы не хотим, чтобы хоть кто-то смеялся над тобой.
We don't want anyone to make fun of you.