смерти жены — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерти жены»

смерти женыwife's death

Смерть жены сделала его несчастным.
His wife's death gave him a great heartache.
— Вам плохо после смерти жены.
— You mourn your wife's death.
Спустя два года после смерти жены, его отец, Такитани Сесабуро, умер от рака печени.
Two years after his wife's death, his father, Takitani Shozaburo, died of liver cancer.
Думаю, Пол отомстил за смерть жены , убив Марту, которая их шантажировала.
I wonder if Paul avenged his wife's death by killing Martha for blackmailing them.
Как будто со смертью жены он остановился... застыл во времени навсегда.
It's as if his wife's death just left him there... stuck in time forever.
Показать ещё примеры для «wife's death»...
advertisement

смерти женыhis wife died

Стал таким со смерти жены.
Been that way since his wife died.
А после смерти жены Синицын совсем крышей съехал.
After his wife died, I guess Sinitsin went off the deep end.
Он изменился после смерти жены?
Did he change at all, after his wife died?
У него семеро внуков от шестерых детей, которых он вырастил сам после смерти жены.
He had seven grandchildren from six kids, who he raised on his own after his wife died.
Мы знаем, что он жив, что он вполне безобиден, и что после смерти жены он не выходит из дома.
We know he's there, we know he's not a threat. But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
Показать ещё примеры для «his wife died»...
advertisement

смерти женыdeath of your wife

Мне никто не помогал после смерти жены...
I have no help from the death of my wife ...
Я ощущаю вину за смерть жены, которую я не смог прооперировать.
I'm guilty over the death of my wife, who I couldn't save.
— После смерти жены, я закрыл все комнаты.
Since the death of my wife, I closed parts
Как, например, и смерть жены.
Something like the death of your wife.
В сущности, вплоть до смерти жены.
In fact, er, until just after the death of your wife.
Показать ещё примеры для «death of your wife»...