случайная жертва — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «случайная жертва»
случайная жертва — collateral damage
В полицейском отчёте говорится, он стал случайно жертвой предполагаемого столкновения между бандами.
Police report says it was collateral damage from what is believed to have been gang-related activity.
А коммандер стала случайной жертвой во время первого неудачного покушения.
And the commander was collateral damage from the first failed hit.
Остановиться заправиться по дороге домой с работы и умереть, став случайной жертвой гангстерской разборки.
On the way home from work, stop to get some gas, End up as collateral damage in a gang hit.
Случайные жертвы.
Collateral damage.
Что делает целью убийства — профессора, а его студентов — случайными жертвами.
That would make him the likely target and the students collateral damage.
Показать ещё примеры для «collateral damage»...
advertisement
случайная жертва — random victim
— Он оказался случайной жертвой.
— He was a random victim.
Очевидно он страдал ПТСР, но мы думаем, вероятно, она была просто случайной жертвой.
Uh, obviously, he suffered from PTSD, but we think she was probably just a random victim.
Случайная жертва.
A random victim.
Со всем уважением, коммандер, я думаю, Нейтан Вагнер был вовсе не случайной жертвой.
With all due respect, Commander, I think Nathan Wagner was a lot more than a random victim.
Случайная жертва жестокости картеля.
Random victim of cartel violence.
Показать ещё примеры для «random victim»...
advertisement
случайная жертва — victims of opportunity
Барнетт никогда не выбирал случайных жертв, ... как, например, детей свой подружки или второй супруги.
Barnett never chooses victims of opportunity, like children of a girlfriend or a second wife.
Возможно, они случайные жертвы.
Then they might be victims of opportunity.
Так наш субъект просто поджидает на парковке случайных жертв?
So does this unsub just lie in wait in parking lots for victims of opportunity?
Они все могли быть случайными жертвами.
They could all be victims of opportunity.
А это значит, что они не были случайными жертвами.
Which tells us they're not victims of opportunity.
Показать ещё примеры для «victims of opportunity»...
advertisement
случайная жертва — casualty
Он был ещё одной случайной жертвой той войны, что почти закончилась.
He was just one more casualty in a war that was supposed to be all but over.
Вот она — первая случайная жертва твоей необдуманной миссии.
There she is. First casualty of your misguided mission.
Я просто еще одна случайная жертва войны.
I'm just another casualty of war.
Я не хочу случайных жертв.
I don't want any casualties.
Любому солдату известно, что не бывает войны без случайных жертв.
A soldier knows there are casualties in every war.