сломя — перевод на английский

Варианты перевода слова «сломя»

сломяrunning

Кэт щелкает пальцами — и ты несешься к ней сломя голову?
So Kat snaps her fingers and you come running?
Рене вылетела отсюда, сломя голову!
Renee looked pissed running out of here!
Мы мчались, сломя голову, по полям!
So there we were, running... traveling through space, crossing the countryside!
Из-за того, что я не бегу сломя голову арестовывать Марка Латимера, вы решили бросить меня на растерзание львам?
Just cos I'm not running to arrest Mark Latimer, I get thrown to the lions?
С которого парни бегут, сломя голову?
One in which the guys always run away.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement

сломяfast

Сломя голову.
Fast.
Летел сюда сломя голову.
I couldn't get here fast enough.
... откуда ни возьмись, и я бегу по улице, сломя голову, на полной скорости, оббегаю людей, отталкиваю их с дороги, и тут внезапно появляется женщина с коляской, просто ниоткуда, ну вот просто откуда ни возьмись.
All of a sudden, so I'm booking down the street, mad fast, I'm running full speed, people coming out, pushing people out of the way, all of a sudden, this woman with a stroller just comes out of nowhere, just comes straight out of nowhere, man.
А потом я сбежал оттуда, сломя голову.
And then I got out of there as fast as I could.
В старой шахте случился взрыв, и ты нёсся сюда, сломя голову?
There's been an explosion up at the old mine and you need to get help as fast as you can?
Показать ещё примеры для «fast»...
advertisement

сломяrush

Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
— Куда ты всё время бежишь, сломя голову?
— Why do you always have to rush off?
Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush.
Не стоит рваться в битву сломя голову.
You just don't rush into battle.
Я не уверена, что должна сломя голову начинать новые отношения.
I don't think I should be rushing into anything.
Показать ещё примеры для «rush»...
advertisement

сломяlickety-split

Сломя голову.
Lickety-split.
Да ты сюда примчался сломя голову просто.
Wow. You got here lickety-split, Speed Racer.
Сломя голову, взбираться на Олимп!
Up the ziggurat lickety-split (! )
Он, сломя голову, мчится туда, откуда пришёл, ну вы понимаете.
He just doubles back to where he came from lickety-split, you know what I'm saying?
Когда эта гигантская крылатая тварь украла мои музыкальные ложки и, сломя голову, улетела в заброшенную шахту, там внизу.
When this enormous wingly critter Stole my musical spoons And flew lickety-split into the abandoned mines down yonder.