сливки общества — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сливки общества»

«Сливки общества» на английский язык переводится как «cream of society».

Варианты перевода словосочетания «сливки общества»

сливки обществаcrème de la crème

Мои клиенты — сливки общества.
You know, I get the crème de la crème.
Только сливки общества, только по блату.
Only the crème de la crème need apply.
Вы — элита, сливки общества, его верхушка.
Crème de la crème. Top of the line.
Сливки общества.
That's crème de la crème.
advertisement

сливки обществаtoffs

Наверху, со сливками общества?
Up there with the toffs?
Мне придется признать,что в послевоенном мире мы, сливки общества,считаемся причиной всех бед.
Well, I suppose I must accept that in a post-war world we toffs are the villains of every story.
Итак, оригинальный GT40 был по-настоящему блестящим, настоящим простым работящим героем, который взбивал сливки общества из Ле Мановских ослов.
Now, the original car, the GT40, that was a true great, a real working-class hero that whupped the toffs' asses at Le Mans.
После скачек я переоденусь в фургоне, а потом присоединюсь к тебе и сливкам общества.
After the race, I'll change in the horse box and then come and join you up there with the toffs, what do you say? Hmm.
advertisement

сливки обществаcream of the crop

Сливки общества.
The cream of the crop.
Точно так, сливки общества.
Sure, they's the cream of the crop.
Кареты выстроились в колонну, как будто из них будут растекаться сливки общества Как ряженка и сыворотка от Мисс Маффет.
The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them like Miss Muffet's curds and whey.
advertisement

сливки обществаcream of society

Действие происходит в грандиозном месте, куда собираются лишь сливки общества одаривая меня своей благосклонностью.
Presented in maginficent halls with the cream of society bestowing their favours upon me.
Капитан Морван, третий отдел Генштаба, сливки общества, накоротке с самим Главным!
Cream of society, close to the top!
Хиггинс, это сливки общества.
Higgins, they're the cream of society. I hardly think YOU stand a chance.

сливки обществаbee's knees

— Конечно, ты у нас сливки общества.
— Sure, you're the bee's knees!
Сью, ты сливки общества!
Sue, you're the bee's knees.

сливки обществаcreme de la creme

Бересфорд выкупил Аменхотепа, чтобы публично развернуть в Лондоне, перед сливками общества из мира археологов, чтобы они все скрежетали зубами от его успеха.
Beresford bought Amenhotep back to London for a public unwrapping, in front of the creme de la creme of the archaeological world, all gnashing their teeth at his coup.
Гарт — самый значимый артист, с которым я когда-либо работал, а я работал с Лулу, и с еще четырьмя людьми, так что говорим мы о сливках общества.
It's very humbling. Garth is the most significant artist I've worked with, and I worked with Lulu, and four other people, so we're talking creme de la creme.

сливки общества — другие примеры

в вашем доме собрались все сливки общества.
I don't believe I have ever seen so many celebrities together all at once.
— Ах, сливки общества.
— Oh, high class.
Самые сливки общества.
This is the cream in the bottle.
Сливки общества.
My family's been in trouble with the law.
Сливки общества Джоржии Рэй.
The cream of Georgia Rae's crop.
Показать ещё примеры...