слепить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слепить»

«Слепить» на английский язык переводится как «to mold» или «to shape».

Варианты перевода слова «слепить»

слепитьmold

Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Гарри пытался слепить из меня того монстра, которым, по его мнению, я являлся.
Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was.
Хочешь, чтобы я слепила из торта тебе пару яиц, Гэри?
Would you like me to mold the cake into a pair of testicles for you, Gary?
Слепи из меня офицера.
Mold me.
Взял Он немного глины, слепил куклу, и поставил её в печь.
He took some clay, molded doll and put it in the oven.
Показать ещё примеры для «mold»...
advertisement

слепитьmade

Он слепил всех из одной земли.
He made us from the same soil.
Твоя ситуация была безнадежной. Я слепил из нее классную передачу.
I took a bad story and made it good TV.
И я что-то с этого слепил.
I made it into something.
— Мамочка, я тебя слепила!
— Mummy, I made you!
Смотри, что я слепила.
Look what I made.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

слепитьblinding

Солнце слепит меня.
The sun is blinding me.
Блестит аж слепит.
The glitter is blinding.
Оно просто слепило мои глаза!
It's blinding!
Эти натриевые фонари, они слепят глаза.
These sodium lamps, it's blinding.
О боже, хватит слепить меня,
Oh, my God, stop blinding me,
Показать ещё примеры для «blinding»...
advertisement

слепитьbuilt

Мам, кто слепил снеговика?
Mom? Who built the snowman?
Ты меня слепила.
You built me.
Но кто его слепил?
But who built it?
Он, как тот, которого мы слепили в детстве.
He's just like the one we built as kids.
Ты хочешь слепить снеговика с твоим двоюродным братом,милая?
Do you want to build a snowman with your cousin, sweetie?
Показать ещё примеры для «built»...

слепитьsun

Вечернее солнце слепит при посадке.
Because the evening sun would be too glaring.
Солнце слепит слишком сильно. после 3 родинки появились у него на лбу.
The sun was too strong. Qin Xi of Zhao State took over the throne by starting a coup, after 3 moles appeared on his forehead.
— Солнце больше не слепит мне глаза.
The sun doesn't hurt my eyes anymore.
Его Светлость не любит стрелять когда солнце слепит глаза.
That end? His Highness does not like to shoot with the sun in his eyes.
Чтобы водителя слепило солнце.
I need the sun in the driver's eyes.
Показать ещё примеры для «sun»...

слепитьdazzles

Меня слепит их блеск коварный.
I am dazzled by their treacherous luster.
Его спортивная удаль меня не слепит.
Well, I'm not dazzled by his athletic prowess.
Слишком много просветления слепит меня.
Too much enlightenment dazzles me.
Это верчение слепит глаз.
It's the twirling that dazzles the eye.
Одна меня слепит, а вторая указывает путь.
That one is dazzling me and that one is showing me where to go.
Показать ещё примеры для «dazzles»...