славный парень — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «славный парень»
славный парень — nice guy
— О да, славный парень.
— Oh, yeah, nice guy.
Славный парень.
A nice guy.
— Славный парень.
— Nice guy.
Такой был славный парень.
He was such a nice guy.
Ну да он и вправду славный парень.
But a really nice guy.
Показать ещё примеры для «nice guy»...
advertisement
славный парень — good guy
И на этом можно закончить нашу историю об отважном спасателе, защитнике слабых и вообще славном парне, Джорже из джунглей.
— Good boy. And so ends our tale of that defender of the innocent... protector of the weak and all-around good guy... George of the Jungle.
Он был славным парнем, хоть и подонком.
He was a good guy.
Скажи ей, что я был славный парень.
You know, tell her I was a good guy.
Я слышал, у него были плохие времена. но... но он всегда был славным парнем.
Well, I heard that he hit a rough patch awhile back, but, uh... but he was always a good guy.
Он кажется славным парнем.
He seems like a good guy.
Показать ещё примеры для «good guy»...
advertisement
славный парень — goodfellas
Мы были славными парнями.
We were goodfellas.
И те же «славные парни» наняли Сэма для открытия их казино.
And those same goodfellas hired Sam to run their casinos.
Ты разговариваешь со мной, славные парни?
You talking to me, goodfellas?
Славные парни.
Goodfellas.
Помнишь в «Славных парнях» Рэй Лиотта дал своей жене пистолет?
Remember in goodfellas when Ray Liotta gives his wife that bloody gun?
Показать ещё примеры для «goodfellas»...
advertisement
славный парень — good kid
Он был славным парнем.
He was a good kid.
— Славный парень.
— Good kid.
Славный парень.
Good kid.
Ты славный парень, это видно.
You're a good kid.
— Он славный парень. Да.
Oh, he's a good kid.
Показать ещё примеры для «good kid»...
славный парень — good man
Талькав! славный парень!
Thalcave, my good man.
Славный парень.
— Good man.
Этого славного парня убили зомби.
This good man was killed by zombies.
Да-а, он славный парень.
Yeah, he's a good man.
Можешь ты смириться с тем, что твой отец был пиратом и славным парнем, или нет?
You can accept your father was a pirate and a good man, or you can't.
Показать ещё примеры для «good man»...
славный парень — nice kid
Он, кажется, славный парень.
— He seems like a nice kid.
Славный парень.
Nice kid.
Потому что перед моими глазами — славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно — худший день в его жизни.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and father... on what has got to be the worst day of his life.
Кажется, славный парень.
Seems like a nice kid.
Он славный парень.
He's a nice kid.
Показать ещё примеры для «nice kid»...
славный парень — great guy
— Похоже, славный парень.
— Seems like a great guy.
Вы славный парень!
You're a great guy!
Он, похоже, славный парень, и я бы с удовольствием послушать еще что-нибудь из его стихов.
He sounds like a great guy. I'd love to hear more of his poetry.
Он славный парень.
He's a great guy.
ты сводишь меня с Филом, а я потом сведу тебя со славным парнем из моей фирмы?
You set me up with Phil, and then I will set you up with this great guy from my firm.
Показать ещё примеры для «great guy»...
славный парень — nice boy
Славный парень. Чиро!
— Yeah, a nice boy.
И как же такого славного парня занесло в охотники за головами?
So when did a nice boy like you start chasing bounties?
Да, он славный парень.
Yes, he's a nice boy.
Он славный парень.
He's a nice boy.
Энди славный парень.
Andy is a nice boy.
Показать ещё примеры для «nice boy»...
славный парень — good egg
Я есть славный парень.
I «ham» a good egg.
Я есть славный парень.
— Yeah. I «ham» a good egg.
Но я считаю вас славным парнем, и доверяю вам.
But I judge you to be a good egg and therefore trustworthy.
Он тут вводит её в курс дела, помогает, славный парень этот Олли.
He took some time to show her the ropes, what have you. Good egg, that Ollie.
Ты славный парень, Гар.
You're a good egg, Gar.
славный парень — decent guy
Славный парень.
A decent guy.
Он — славный парень, молодец" .
He's a decent guy, he's a nice guy."
Потому что быть одну минуту славным парнем
'cause this being a decent guy one second
Он... он славный парень.
He's... he's a decent guy.
Ты умный славный парень, Коннор.
You're a smart, decent guy, Connor.