скоро выйду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «скоро выйду»
скоро выйду — be out soon
Терри Квиннел скоро выйдет.
Terry Quinnell will be out soon.
Я скоро выйду, чтобы ждала!
I'll be out soon.
я скоро выйду, отпустят.
«I'll be out soon.»
Ты скоро выйдешь, и это не легко для неё.
You'll be out soon, and that's not easy for her.
Ты скоро выйдешь отсюда.
You'll be out soon.
Показать ещё примеры для «be out soon»...
advertisement
скоро выйду — coming out
Твоя жена скоро выйдет. Успокойся!
Your wife is coming out, easy!
Ты скоро выйдешь?
You coming out?
Скоро выйдут трехмерные, типа, не сегодня-завтра.
They got 3-D coming out, like, any day now.
Он должен скоро выйти, но мне срочно нужно ехать, так как это форс мажор.
He's coming out, but I have to go, 'cause it's an emergency.
— Скоро выйдет книга Сью.
— Sue's book is coming out.
Показать ещё примеры для «coming out»...
advertisement
скоро выйду — be right out
Скоро выйду.
Um, be right out.
— Я скоро выйду!
— I'll be right out!
Я скоро выйду.
I'll be right out.
Мы скоро выйдем.
We'll be right out.
Уверена, она скоро выйдет.
[Ethel] I'm sure she'll be right out.
Показать ещё примеры для «be right out»...
advertisement
скоро выйду — come out soon
Ты скоро выйдешь?
Can you come out soon?
Я скоро выйду.
I'll come out soon.
Он скоро выйдет.
He'll come out soon.
Хайде скоро выйдет к завтраку.
Haydée's coming soon. To eat.
Папа скоро выйдет.
Daddy's coming soon.
Показать ещё примеры для «come out soon»...
скоро выйду — getting out soon
Но, я знаю, что я скоро выйду отсюда. И я рада буду твоему звонку, милый.
But I just know I'm getting out soon and I thought maybe you could call me some time.
Он скоро выйдет, мама
He's getting out soon, ma.
Я скоро выйду, обещаю.
I'm getting out soon. I promise.
Но я скоро выйду отсюда.
But I'll be getting out soon.
Вы говорите, что Крис Ларсон может скоро выйти?
You're saying that chris larson could be getting out soon?
Показать ещё примеры для «getting out soon»...
скоро выйду — getting out
Потому что, знаешь, я действительно скоро выйду отсюда.
'Cause you know I'm getting out of here.
Папочка не скоро выйдет из тюрьмы, так ведь?
Dad's not getting out of Lompoc any time soon, is he?
Майк скоро выйдет.
Mike's getting out.
Знаешь, он был так рад, что скоро выйдет, и что мы будем жить вместе.
You know, he's so excited about getting out, and us getting a place together.
У нас мало времени. Скоро выйдет караул.
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city.
Показать ещё примеры для «getting out»...
скоро выйду — married soon
Возможно, я скоро выйду замуж.
I may be getting married soon.
Дафни скоро выйдет замуж и уедет отсюда.
Daphne's not even here anymore. She'll be married soon.
Вы скоро выйдете замуж.
You'll be married soon.
Вы скоро выйдете замуж?
Will you be marrying soon?
Она скоро выйдет замуж.
She is to be married soon.
Показать ещё примеры для «married soon»...
скоро выйду — go out
Эти ребята берут напрокат мою старую одежду так, будто она скоро выйдет из моды.
These kids are renting my old clothes like they're going out of style.
Кажется, скоро выйдет.
I think it'll go.
Эта свадьба скоро выйдет из-под контроля, и как главная подружка невесты, я не допущу этого.
This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge.
Бык скоро выйдет.
The Bull be going out.
Я чувствую, что скоро выйду из моды.
Because in here, I'll go out of style fast.