сентиментально — перевод на английский

Варианты перевода слова «сентиментально»

сентиментальноsentimental

Нет. Я был очень сентиментален и глуп в то время.
No, I was very sentimental in those days and very foolish.
Женщины — они романтичны, сентиментальны.
Women are romantic, sentimental.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
And remember, my sentimental friend that a heart is not judged by how much you love but by how much you are loved by others.
Слушайте внимательно, тон должен быть сентиментальный.
Listen carefully to the sentimental tone.
Сентиментальный вздор.
Sentimental hogwash.
Показать ещё примеры для «sentimental»...
advertisement

сентиментальноsentimentalist

Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален.
Because, my dear Ricky, I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
Ты сентиментален.
You are a sentimentalist.
Но я думаю что наш друг слишком сентиментальный.
But I think that our friend is a sentimentalist.
Вы сентиментальный человек, Стивенс.
You are a sentimentalist, Stevens.
Ах, да, тот сентиментальный малый.
Ah, yes, the sentimentalist.
Показать ещё примеры для «sentimentalist»...
advertisement

сентиментальноget sentimental

Прошу, не будь сентиментальной.
— Don't get sentimental.
Не будь сентиментален.
Don't get sentimental.
Не будь сентиментальным, это всего лишь робот.
Oh, don't get sentimental, it's just a robot.
Нет необходимости быть сентиментальными, миссис Хьюз
There's no need to get sentimental, Mrs Hughes.
Не будь такой сентиментальной, Шайрин.
Don't get sentimental, Shireen.
Показать ещё примеры для «get sentimental»...
advertisement

сентиментальноsentimental type

Ты всегда был сентиментален.
You always were the sentimental type.
Ты не из сентиментальных.
You are not the sentimental type.
Так вы всё-таки сентиментальны.
I stand corrected. You are the sentimental type.
Никогда не считал его сентиментальным.
I never had him pegged as the sentimental type.
Ты,наверное,неженка, сентиментальный малый.
You're a real softie. The sentimental type.
Показать ещё примеры для «sentimental type»...

сентиментальноcorny

О, как сентиментально.
Oh, come on, man. How corny.
Ух ты, они такие сентиментальные.
Wow, these are all so corny.
Ты такой сентиментальный, Оли
— You're so corny, Oli.
Росс, не будь таким сентиментальным.
Don't be so corny, Ross.
— Потому что такая уж вы сентиментальная парочка.
— You're a corny couple.
Показать ещё примеры для «corny»...

сентиментальноweepy

Ты слабый и сентиментальный.
You are weak and weepy.
Послушай, когда я была беременной Морган, гормоны сводили меня с ума, делали капризной и сентиментальной...
Look, when I was pregnant with Morgan, the hormones made me crazy, just moody and weepy and...
И не только твоя сентиментальная комедия у бабушки на коленях, но и все остальное, знаешь сначала детали.
I mean, not just the weepy bit on Grandma's lap, but all the rest of it, you know, all the details before.
Она не выглядит слишком сентиментальной.
She doesn't look too weepy.
Это могло бы объяснить мои сентиментальные дни в середине месяца
That might explain my weepy days in the middle of the month.
Показать ещё примеры для «weepy»...

сентиментальноsloppy

Надеюсь, ничего сентиментального.
Listen, nothing sloppy, I hope.
Болтает всякую сентиментальную чушь.
Silly sloppy stuff.
Сентиментальная.
Sloppy.
Ты становишься слишком сентиментальной.
You're getting sloppy.
Расскажи нам, Райан, каково ощущение,которое было у Дена Хесса в сентиментальные секунды?
Tell us, Ryan, how does it feel to have Dean Hess' sloppy seconds?
Показать ещё примеры для «sloppy»...

сентиментальноmushy

— Нет, слишком сентиментально.
— No, too mushy.
— А мне нравятся сентиментальные сюжеты.
— I like mushy stuff.
Почему, у тебя был момент слабости и ты написал что-то сентиментальное?
Why? Did you have a weak moment and get mushy?
Не надо сентиментальных прощаний, мои малютки.
Now, no mushy goodbyes, my little ones.
Мы писали друг другу сентиментальные стихи.
And we wrote each other mushy poems.
Показать ещё примеры для «mushy»...

сентиментальноgooey

Знаешь, будь сентиментальной и смущённой, но, прежде всего, просто будь настоящей, Джоуи.
You know, be gooey, and be embarrassing but most of all, just be real, Joey.
Я имею в виду, все эти сентиментальные романтические штучки совершенно нормальны для меня.
I mean, any and all of that kind of gooey romanticism is completely fine by me.
Как сентиментально и романтично.
That sounds gooey and romantic.
Когда я стал таким сентиментальным романтиком?
When did I become such a gooey romantic?
Он заполнил мягкий, сентиментальный кусок, которого тебе не хватало... любовь, поддержка, уверенность... достаточно чтобы завоевать твоё доверие.
He filled in some soft, gooey piece you were missing... love, support, confidence... just enough to earn your trust.
Показать ещё примеры для «gooey»...

сентиментальноsappy

Я могу отдать тебе эти сентиментальные сопли которые... я никак не мог решиться сказать тебе в течении последних четырех лет.
I can finally give you this sappy love letter... that I never had the guts to give you during all four years of high school.
И очень сентиментальный.
And sappy.
То есть, это было... немного сентиментально, может быть.
I mean, it was, um... a little sappy, maybe.
Это не просто очередное сентиментальное письмо, описывающее... как мое сердце останавливается каждый раз, когда я вижу её.
It's not just some sappy love letter telling her... how my heart stops every time that I see her.
Я не думаю, чтобы Идди хотела услышать что-то сентиментальное.
I don't think Edie would want us to get all sappy.
Показать ещё примеры для «sappy»...