сейчас вы говорите — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сейчас вы говорите»
сейчас вы говорите — now you're saying
По крайней мере, я бы контролировал свои чувства. Значит сейчас вы говорите, что не делали этого?
So now you're saying you didn't do it?
Если сейчас вы говорите, что вас не насиловали это значит, что вы препятствуете ему, и что ранее вы давали ложные показания.
If you're saying now that you were never raped... that means that you're obstructing it and that you filed a false report.
А сейчас вы говорите, что мы не можем последовать за вами туда, куда идете вы!
And, and now you're saying that where you go, we can't follow.
advertisement
сейчас вы говорите — now you
И сейчас вы говорите о Дэнни, как будто хотите, чтобы я... посплетничала с вами.
And now you bring up Denny like you want me to... to gossip with you.
Сейчас вы говорите, что его не было у Мр. Магадана, когда вы его арестовали?
Now you testified that you didn't find it on Mr. Magadan when you arrested him?
advertisement
сейчас вы говорите — now you tell
И сейчас вы говорите, что этот — другой ребенок, которого мы раньше в глаза не видели, болен!
And now you tell us that this--this other baby who we've never met is sick!
Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне, что мы в безопасности?
Wait, you crashed my weekend getaway to tell me I'm in danger and now you tell me what, we're safe?
advertisement
сейчас вы говорите — now you're telling
И сейчас вы говорите мне, что ее мать и я работали над одной кампанией 30 лет назад?
And now you're telling me her mother and I worked the same campaign 30 years ago?
Сейчас вы говорите мне, что он умер за два дня до этого, в пятницу.
Now you're telling me he died two days earlier, on Friday?
сейчас вы говорите — другие примеры
Сейчас вы говорите как миссионер.
Now you talk like a missionary.
Сейчас вы говорите правду. К чему вам сочинять такую нелепую историю?
Obviously you're telling the truth... for why would you invent such a ridiculous story?
Сейчас вы говорите мне, какое облегчение я испытаю, когда вы выйдите отсюда.
Here's where you tell me how relieved I'll be when you walk out the door.
Сначала вы утверждали, что вы Билли Вэлс и вы признались в убийстве Элис, сейчас вы говорите, что вы не Билли Вэлс, вы Джо Нэш и вы не убивали Элис.
First you claim to be Billy Wells and you admit to killing Alice, now you're saying you're not Billy Wells, you're Joe Nash, and you didn't kill Alice.