сделал доброе дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделал доброе дело»
сделал доброе дело — do a good deed
Чтобы сделать доброе дело.
In order to do a good deed.
Я просто хочу сделать доброе дело, как и ты, когда выносила детей.
I wanted to do a good deed, like you did with the babies.
Я только пытался сделать доброе дело.
I was only trying to do a good deed.
Я, в конце концов, хочу, чтобы мы сделали доброе дело.
Me, in the end, I want the both of us to do a good deed.
Чтобы сделать доброе дело?
To do a good deed?
Показать ещё примеры для «do a good deed»...
advertisement
сделал доброе дело — did a good thing
Вы сделали доброе дело.
You did a good thing.
Ты сделал доброе дело, Шон.
You did a good thing, Sean.
Я сделал доброе дело.
I did a good thing.
Ты сделал доброе дело сегодня, Джим.
Did a good thing today, Jim.
Ты сделал доброе дело.
You did a good thing.
Показать ещё примеры для «did a good thing»...
advertisement
сделал доброе дело — do the right thing
Не для того, чтобы заработать очки, просто хотел сделать доброе дело... а он просто взял и бессовестно меня обманул.
Not to make points, just to do the right thing what does he do but blow smoke up my ass.
Таким образом, я смогу сделать доброе дело, и при этом всех обмануть.
That way, I can do the right thing, but still lie about it.
Хотя бы раз в жизни сделай доброе дело.
For once in your life,do the right thing.
Я только пытался помочь, Лора, сделать доброе дело, ради тебя.
I was only trying to help, Laura, do the right thing, for you.
Хорошо, так Уилкс спонтанно решил все переиграть и сделать доброе дело?
Okay, so Wilkes spontaneously decides to step up and do the right thing?
Показать ещё примеры для «do the right thing»...
advertisement
сделал доброе дело — do some good
Помоги нам сделать доброе дело.
Help us do some good.
Сделай доброе дело — иди отсюда.
Yeah, do some good and walk away.
Здорово осознавать, что компания может сделать доброе дело.
It's nice to feel that this company can still do some good.
Вы сделали доброе дело.
You did good.
Не расстраивайся, ты сделала доброе дело.
Oh, don't get upset, you did good. Ana's gone.
Показать ещё примеры для «do some good»...
сделал доброе дело — do me a favor
Сделай доброе дело, найди другую парковку.
Do me a favor: Park your car somewhere else.
Сделай доброе дело.
Hey,do me a favor.
Райан, сделай доброе дело.
Ryan, do me a favor.
Сделайте доброе дело?
Hey, do me a favor, will you?
— Сделай доброе дело, не надо больше ракет, понял?
Do me a favor, don't fire any more goddamn missiles, okay?
Показать ещё примеры для «do me a favor»...
сделал доброе дело — made a difference
Я мог в ту ночь сделать доброе дело.
I could have made a difference last night.
Знаю, ты хотела не этого, но ты всё равно сделала доброе дело.
Anyway, I know it wasn't what you wanted, but you still made a difference.
У нас есть рабочая сила, есть множество молодых людей которые хотят помочь, сделать доброе дело, помочь встать на ноги.
We've got the manpower, we've got dozens of young people that want to get out there, get on the ground, make a difference.
Мы, безусловно, понимаем, что это много, но, если вы действительно хотите сделать доброе дело...
We realise, of course, it is a lot of money, but if you really want to make a difference...
И вместе мы сделаем доброе дело.
And together, we can make a difference.