сделайте это ради — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделайте это ради»
сделайте это ради — gonna make it up to
О, я сделал это ради тебя.
Oh, I'll make it up to you.
Я сделаю это ради тебя.
I'll make it up to you. I...
Я сделаю это ради тебя.
I'm gonna make it up to you.
Я сделаю это ради тебя.
I promise. I'm gonna make it up to you.
Я сделал это ради иска.
I made it up for the lawsuit.
Показать ещё примеры для «gonna make it up to»...
advertisement
сделайте это ради — let's do it for
Сделаем это ради Ишки.
Let's do it for lshka.
Сделаем это ради Великого Нагуса.
Let's do it for the grand nagus.
Сделаем это ради всех ференги!
Let's do it for Ferengis everywhere!
Сделаем это ради равной доли из 50-ти слитков прессованной в золоте латины.
Let's do it for equal shares of 50 bars of gold-pressed latinum.
Сделаем это ради сенсея.
Let's do it for sensei.
Показать ещё примеры для «let's do it for»...
advertisement
сделайте это ради — done it for
— Я сделал это ради себя.
— I done it for me.
Вы сделали это ради неё.
You done it for her.
Ваше Величество, я сделал это ради Франции.
Majesty, I have done this for France.
Что бы он ни сделал, он сделал это ради нас.
Whatever he done was for us.
Я сделал это ради тебя.
I've done for you.
Показать ещё примеры для «done it for»...
advertisement
сделайте это ради — owe it to
Сделай это ради семьи.
You owe it to your family.
Ты обязан сделать это ради себя.
You owe it to yourself.
Но мы обязаны сделать это ради него, по крайней мере, провести расследование.
But we owe it to him to, at the very least, investigate.
Я должна сделать это ради сына, и ради Франции.
I owe it to my son. And to France.
Я думаю, мы обязаны сделать это ради Сью, ее памяти.
I think we owe it to Sue, to her memory.
Показать ещё примеры для «owe it to»...
сделайте это ради — would do that for
Вы сделаете это ради меня?
You would do that for me?
Он сделает это ради дома?
He would do that for a house?
Сэм сделает это ради меня.
Sam would do that for me.
Ты сделаешь это ради меня?
You would do that for me?
Вы сделаете это ради Алекса?
You would do that for Alex?
Показать ещё примеры для «would do that for»...
сделайте это ради — just do this for
Сделайте это ради своего ребенка.
Just do it for your kid.
Так что, сделай это ради тех, кого любила. Хорошо?
So you just do it for all the people that you loved.
Если не ради меня, сделай это ради него.
If not for me, just do it for him.
Господи, если не ради меня, и не ради него, то сделай это ради себя.
God, if you can't do this for me, if you can't do this for him, just... just do it for yourself.
Сделай это ради меня, пожалуйста.
Just do this for me, please?
Показать ещё примеры для «just do this for»...
сделайте это ради — did it for your own sake
Не пытайся убедить меня, чтобы я сделал это ради их будущего.
Don't try to convince me to do it for the sake of their futures.
Не для меня, и не для твоей мамы, и не для твоих братьев — сделай это ради музыки.
Don't do it for your mama. Don't do it for your brothers. You do it for the sake of the music.
— Я сделала это ради тебя же
— I did it for your own sake.
Вы думаете, что я сделал это ради Вас?
D'you think I did it for your own sake?
Что касается твоего отца... Я сделала это ради тебя, так что не заблуждайся.
I'm seeing your father for your sake, make no mistake.
Показать ещё примеры для «did it for your own sake»...
сделайте это ради — to take one for
Зато я полностью готова сделать это ради команды.
And I am totally willing to take one for the team.
К сожалению, вам прийдётся сделать это ради остальных, Линда.
Well, unfortunately, you're gonna have to take one for the team, Linda.
Может ты убедишь его сделать это ради команды?
Couldn't you maybe convince him to take one for the team?
Он сделал это ради команды.
He took one for the team.
Прошу, сделай это ради общего блага.
So, please, take one for the team.
Показать ещё примеры для «to take one for»...
сделайте это ради — please do it for
Сделай это ради меня.
Please do it for me.
Сделай это ради меня.
Please do it for me
Сделай это ради нее.
please do it for her.
А если не хочешь сделать это для себя, сделай это ради меня, пожалуйста.
And if you're not gonna do it for yourself, then please do it for me.
Сэм, сделай это ради меня.
Sam, please do this for me.
Показать ещё примеры для «please do it for»...