сгоревший — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сгоревший»
«Сгоревший» на английский язык переводится как «burnt» или «burned».
Варианты перевода слова «сгоревший»
сгоревший — burned
Сгоревшие.
Burned.
Он заперся в сгоревшей комнате.
He has locked himself in the burned room.
А на рассвете, по странному стечению обстоятельств, машина... того же Теодора Мюзара была найдена жандармским патрулем полностью сгоревшей на обочине дороги.
CRS also discovered the burned out wreck of his car... in the early hours of the morning It was left on the roadside.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом — в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла.
He went in there and burned like a torch... The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin.
Показать ещё примеры для «burned»...
advertisement
сгоревший — burned-out
И все, что случайно оказывается поблизости от этих темных остатков сгоревших звезд, затягивается внутрь сильнейшим гравитационным полем.
Anything that strays too close to these dark remnants of burned-out stars will be pulled in by an intense gravitational field.
Док, мы обнаружили тело в сгоревшем автомобиле на набережной.
Doc, we got a body in a burned-out car at the waterfront.
Мы обнаружили вашу прошлую личность на сгоревшем жестком диске.
We found your former undercover ID on the burned-out hard drive.
Ходжинс нашёл семена травы в сгоревшем фургоне.
Hodgins found a grass seed in the burned-out van.
Тело было найдено внутри сгоревшей машины.
A body was found inside a burned-out car.
Показать ещё примеры для «burned-out»...
advertisement
сгоревший — burnt-out
Да, в этом сгоревшем доме.
I know, in that burnt-out house.
У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома.
I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house.
Там нашли паяльник, схемы и сгоревший транзистор.
Found a soldering gun, circuit specs, and a burnt-out transistor.
Или сгоревший гараж тоже вина судебной системы?
Or is a burnt-out garage also the fault of a failing justice system?
— Отчет криминалистов по сгоревшей лодке.
Forensics report on the burnt-out boat.
Показать ещё примеры для «burnt-out»...
advertisement
сгоревший — fire
Описание микроавтобуса совпадает с тем, который видели рядом с сгоревшей квартирой и парковкой дорогих машин повреждённой Джаспером.
The description of the van matches one seen near the condo fire and the luxury car lot Jasper destroyed.
Банк крови, сгоревший за сутки до Шанхая и за пять дней до чуда.
A blood bank destroyed by fire 24 hours before Shanghai, five days before the miracle.
Его мелкие махинации стоили мне 100 штук за товар, сгоревший на том складе.
His little shenanigans cost me over 100 grand of lost product in that warehouse fire.
Они со сгоревшего склада.
Warehouse fire.
Тело Льюиса Сивера было найдено в остатках сгоревшей церкви Санта Марии в Майями.
The body of Lewis Seaver was found in the remains of the Santa Maria church fire in Miami.
Показать ещё примеры для «fire»...
сгоревший — torched
Нашли фургон. Сгоревший.
Found the van, Torched.
Сгоревший мустанг, заявлен в угон.
Torched mustang, reported stolen.
Он был вчера найдем сгоревшим заживо в своей машине.
He was found torched in his car yesterday.
Вот сгоревший дом.
Here's the torched house.
нашли микроавтобус. в аллее, несколько кварталов отсюда, сгоревший.
Hey, unis found the van in an alley a few blocks away, torched.
Показать ещё примеры для «torched»...