священное таинство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «священное таинство»

священное таинствоsacraments

Сколько существует священных таинств?
How many are the sacraments?
Я был должен совершить священные таинства, потому что священник неистребим внутри меня, в моей душе.
I was obliged to dispense the sacraments because an indelible priestly character remains in my soul.
— — Ну, если вы позволите, мне кажется, то, что вы делаете, — это больше шоу, нежели священное таинство, и я думаю, это не совсем подходит для моих прихожан.
Well, if you'll allow me, because I think what you do is more of a show than a sacrament, and I don't think it's quite right for my congregation.
Если бы мужчины беременели, аборты были бы священным таинством.
Listen, honey, it men could get pregnant... abortion would be a sacrament.
advertisement

священное таинствоholy sacrament of

Питеру и мне еще предстоит пройти священное таинство исповеди.
Peter and I have yet to perform the holy sacrament of confession.
Я основал уличную программу, и Клифтон во время священного таинства исповеди сказал, что хотел кое-что исправить, что было бы большой глупостью, и я должен был вмешаться.
I run a street program, and Clifton here, during the holy sacrament of confession, told me something he was fixin' to do that was very stupid, — and I had to step in.
Супружество — это священное таинство.
Marriage... is a Holy Sacrament.
advertisement

священное таинство — другие примеры

А мы не можем поощрять этот неправильный выбор. позволяя им посягнуть на священное таинство брака.
And we cannot simply award this deviant path by allowing them the sacred sacrament of marriage.
— Брак — это священное таинство.
Marriage is very holy.
Вы должны уважать священное таинство, которое вы собираетесь провести.
You have to honor the sacred commitment you're about to make.
Теперь мы покажем вам священные таинства нашего жизненного цикла.
Now we shall show you the sacred mysteries of our life cycle.