своём собственном доме — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «своём собственном доме»
своём собственном доме — my own home
Я мечтал, что у меня будет свой собственный дом.
I dreamed I was gonna have my own home.
В своем собственном доме.
Not in my own home.
И я знаю, что чувствую себя более защищенной в этом офисе, чем в своем собственном доме.
And I know I feel safer in this office than I do in my own home.
Узник собственной паранойи в своем собственном доме.
Twenty years... locked away in my own paranoia, a prisoner in my own home.
Я хочу свой собственный дом.
I want my own home.
Показать ещё примеры для «my own home»...
advertisement
своём собственном доме — my own house
Вечера будут только для нас с тобой, и я буду хозяином в своём собственном доме, обещаю тебе.
We shall have our evenings to ourselves; and I shall be master in my own house, I promise you.
В конце концов, я стала практически пленницей в своем собственном доме.
Toward the end, I was practically a prisoner in my own house.
Почему я должна молчать в своем собственном доме?
Why should I be quiet in my own house?
Сколько времени нужно, чтобы попасть в свой собственный дом?
How long does it take to get into my own house?
То время, которое мне осталось, я хочу прожить в своем собственном доме.
For what time I have left, I want to live in my own house.
Показать ещё примеры для «my own house»...
advertisement
своём собственном доме — place of your own
Может, купишь свой собственный дом.
Maybe get a place of your own.
Думаю, ты можешь и так это рассматривать, но также ты можешь смотреть на это, будто ты и твоя семья оказались большими везунчика, у которых вдруг появился свой собственный дом.
I guess you can look at it like that, or you can look at it as if you and your family are gonna be lucky enough to get a place of your own.
Мы думали, ребята, вам мог бы понравится свой собственный дом.
We thought you guys might like a place of your own.
Ну и... что ты думаешь о том, чтобы найти свой собственный дом?
Sure. So, uh, what do you think about getting a place of our own? So, uh, what do you think about getting a place of our own?
нам пора купить свой собственный дом.
We must have a place of our own.
Показать ещё примеры для «place of your own»...