свои пять копеек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «свои пять копеек»

«Свои пять копеек» на английский язык переводится как «my two cents» или «my two pennies».

Варианты перевода словосочетания «свои пять копеек»

свои пять копеекmy two cents

Могу я вставить свои пять копеек по делу Хендри?
So can I give you my two cents on this Hendrie profile?
Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения.
Um, I just want to throw in my two cents and say that I'm sure you're on his radar.
Я был бы не против вставить свои пять копеек.
I'd love to give my two cents if you'd like.
Можете вставить свои пять копеек.
Feel free to throw in your two cents.
advertisement

свои пять копеек — другие примеры

Ну, мальчик, вставляй свои пять копеек.
Well, it's your dime, boy.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life.
Какие ж у нее были способности? Если ты будешь вставлять свои пять копеек...
If you're gonna back seat drive this thing
Нужно быть полным идиотом, чтоб вставлять свои пять копеек.
You'd have to be a complete idiot to even offer your two cents.
Позовем еще раввина и протестантского падре. Пусть вставят свои пять копеек.
Let's also invite a rabbi and a Protestant padre of some sort so we can get everybody's two cents.
Показать ещё примеры...