свои знания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свои знания»

свои знанияyour knowledge

Дай мне свои знания и силу.
Give me your knowledge and your power.
Тогда одолжи мне свои знания.
Then lend me your knowledge.
Передай свои знания следующему священнику... как получил их ты.
Pass your knowledge to the next priest... as it was passed to you.
Но отложи в сторону свое знание и гнев.
But store up your knowledge and your anger.
Просто я думаю, что видеть, как растут твои дети и быть способным передать свои знания, просто быть рядом с ними в качестве опоры.
OK, I kind of think that seeing your children grow up and being able to pass on your knowledge, just be around for them, and there as a support.
Показать ещё примеры для «your knowledge»...
advertisement

свои знанияshare that knowledge

Представьте, что мы убедим гоа'улда поделиться своими знаниями.
— Colonel... Imagine if we convince this Goa'uld to share that knowledge.
Знаете, если вы успешный патологоанатом, вы просто обязаны поделиться своими знаниями с менее опытными коллегами.
Well, when you're a cutting-edge forensic scientist, you have an obligation to share that knowledge with your less-skilled colleagues.
Я поделилась своими знаниями.
I shared my knowledge.
Он был бы более чем рад поделиться своими знаниями.
Would have been more than happy to share his knowledge.
Это даёт мне чувство общественного долга применять свои знания здесь.
That s why I also feel socially responsible to share my knowledge here.
Показать ещё примеры для «share that knowledge»...
advertisement

свои знанияknow

Так что они решают использовать кусочек своих знаний, чтобы прибавить кусочек к своей пенсии.
So they use a little bit of what they know to take a little something back for their retirement.
Я делюсь своими знаниями только с теми, кто хранит у меня деньги.
The people who bank with me are the ones who have access to the things I know.
Я пришел к мнению, что он использовал свои знания для того, чтобы люди Махони пересобачились между собой. -Я думаю, что он сделал это. -Тогда зачем ты ему помогал?
I don't know who, but I do know why, and if you two understand the why, then you'll figure out who.
Так что они создали человеческого представителя со своими знаниями, чтобы вести их армии.
How do you know it will not be worse? We're about to find out.
Мы воспользовались своими знаниями и перевоплотились.
We used what we knew, and we committed.
Показать ещё примеры для «know»...