своих собратьев — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «своих собратьев»
своих собратьев — your fellow man
Уважать своих собратьев.
Respect for your fellow man.
Ты виновен в бесчеловечном отношении к своим собратьям.
STU: Fuck. You are guilty of inhumanity to your fellow man.
Ты не волнуешься о своих собратьях?
You don't care about your fellow man?
Добро ради своих собратьев,..
For my fellow man.
Я буду справедлив к своим собратьям.
I'm gonna try to be fair to my fellow man,
Показать ещё примеры для «your fellow man»...
advertisement
своих собратьев — your brethren
Я надеялся, что хоть иногда, ты могла бы выручать своего собрата.
I was hoping, from time to time, you might be so inclined as to help a brother out.
Я надеялся, что ты могла бы выручать своего собрата.
I was hoping you might be so inclined as to help a brother out.
Может быть так, что вы, также государственный служащий, считаете нужным защищать своих собратьев?
Maybe you, also a government employee, might feel the need to protect your brethren.
Я прошу тебя, как члена Стрикс, прийти на помощь своих собратьев.
I'm calling on you as a Strix to come to the aid of your brethren.
Он заключил сделку с полицией, сдал своих собратьев, с тех пор он в программе защиты свидетелей.
And he cut a deal with the police, turned in his brothers, and he's been in witness protection ever since.
Показать ещё примеры для «your brethren»...
advertisement
своих собратьев — his fellow
Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique?
Прошел обучение в лагерях Аль-Каиды в Йемене и Судане, он вполне умеет уходить от слежки, разбирается в оружии и обучен, как убедить своих собратьев мусульман совершить террористические акты.
A graduate of al-Qaeda training camps in Yemen and the Sudan, he's fully surveillance-conscious, weapons-smart and schooled in how to incite his fellow Muslims to commit acts of terror.
А ты почему не в Вашингтоне со своими собратьями — интернами?
So, why are you not in D.C. with your fellow interns?
Но зачем держать обиду на своих собратьев?
But why hold a grudge against his fellows?
Когда и почему наши предки развили эту способность проецировать собственные мысли на своих собратьев, способность сотрудничать и использовать язык, как социальный инструмент, таким отличным от всех остальных образом?
Why and when they acquired this difference, this ability to project their personality on to their fellows, to co-operate and use language as a social, co-operative medium in a way quite different from others?
Показать ещё примеры для «his fellow»...