сводной — перевод на английский

Варианты перевода слова «сводной»

своднойhalf-sister

Йозеф жил со своей сводной сестрой Вандой.
Jozef lived with his half-sister Wanda.
Ваша сводная сестра, Марта Лигр?
Your half-sister, Martha Ligre?
Моя сводная сестра.
My half-sister.
И что же вредная сводная сестра натворила на этот раз?
What's evil half-sister done now?
Сводной сестре.
Half-sister.
Показать ещё примеры для «half-sister»...

своднойstepsister

Ты не более похожа на свою сводную сестру, чем колючка на розу!
You're no more like your stepsister than a thorn is like a rose!
Ближайшей аналогией будет... сводная сестра.
The closest analogy is... stepsister.
Леди, поздоровайтесь со своей новой сводной сестрой.
Ladies, say hello to your new stepsister.
Понимаете ли, я однажды имел дело с племянником кузена сводной сестры друга секретаря главного бухгалтера консорциума.
You see, I know the nephew of the cousin of the stepsister of a friend of the secretary to the consortium's chief accountant.
Значит она ваша сводная сестра.
So she's your stepsister.
Показать ещё примеры для «stepsister»...

своднойhalf-brother

Сводного брата, должен заметить.
My half-brother, I should say.
Моего сводного брата.
My half-brother.
Раньше, имея всё, только ты мог рассчитывать на такой успех, в то время как я, оставался только твоим бедным, но трудолюбивым сводным братом, с которым тебе приходится мириться.
It was always you who was destined for great success... whereas I was only the poor, hard-working half-brother... whom you had to put up with.
Потом мы с Эмбер едем в Венесуэлу к нашему сводному брату... Рамону. ...и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramon where I find the world's biggest emerald.
Проверьте звонки её бабушки и сводного брата.
Get a phone log for Granny and the half-brother.
Показать ещё примеры для «half-brother»...

своднойstepbrother

Ты можешь стать нищим завтра а милый Брайан будет зависеть от милости сводного брата.
You could be penniless tomorrow and darling Bryan at the mercy of his stepbrother.
Вы придете домой и застанете своего сводного брата в душе.
You'll come home and find your stepbrother Phil in the shower wearing your favorite felt hat!
У моего сводного брата было то же самое.
My stepbrother had the same thing.
Она сказала, что у ее сводного брата были такие же симптомы.
She said that her stepbrother had the exact same symptoms.
Ты его сводная сестра.
This is your stepbrother.
Показать ещё примеры для «stepbrother»...

своднойfoster

А как работает эта тема со сводными братьями-сестрами?
So how does the whole foster sibling thing work?
Мы сводные сестры.
We're foster sisters.
Сводные сестры.
Foster sisters.
Это — ваши сводные братья и сестры.
These are your foster brothers and sisters.
И в следующей семье... недостатки с липкими ручонками моего сводного братца.
And the next house, it was... issues with my foster brother's grabby hands.
Показать ещё примеры для «foster»...

своднойspreadsheet

Пока никаких зацепок, но... я все собрал в сводную таблицу.
No flags yet, but... I organized everything into that master spreadsheet.
Это список личных контактов Доусона, сводная таблица.
It's, um, it's a list of Dawson's personal contacts-— master spreadsheet.
Ты не глянешь на эту сводную таблицу?
— What? Will you look at this spreadsheet for me?
Ты вообще знаешь, что такое сводная таблица?
Do you even know what a spreadsheet is?
Как у тебя со сводными таблицами?
How are you with a spreadsheet?
Показать ещё примеры для «spreadsheet»...

своднойhalf-brothers

Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид — сводные братья?
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even half-brothers, would you?
Сводные братья и одна сестра.
Half-brothers and one sister.
— Встретился со сводными братьями и сестрой.
— I met with my half-brothers and sister.
Сводные братья с ним не общались.
His half-brothers could not cope.
И у меня есть две сестры и брат, и ещё четверо сводных братьев и сестёр от двух разных отцов.
And I have two sisters... and a brother, and then four half-brothers and sisters... from two different fathers.
Показать ещё примеры для «half-brothers»...

своднойhalf sister

Эмили и я оставим тебя с моей сводной сестренкой-обоссаные штаны.
Emily and I leave it up to my half sister her panties sniffing.
Мы сводные.
Half sister.
Сводная.
Half sister.
Во-первых, сводную.
Half sister, one.
Я же твоя сводная сестра!
I'm your sister in law!
Показать ещё примеры для «half sister»...

своднойstep-sister

Это мисс Киркпатрик, моя сводная сестра.
This is Miss Kirkpatrick, my step-sister.
Он был помолвлен с моей сводной сестрой.
He was engaged to my sister — my step-sister.
Сводной сестре.
Step-sister.
Сводная сестра.
Step-sister!
Но если искать убийцу безрассудного и неуравновешенного, то кто подойдет лучше, чем её покинутая женихом сводная сестра, которая дожидается свадьбы Лисы и потом... наносит удар!
But, if we're looking for a desperate and sick murderer, who better than the jilted step-sister who waits until Lisa's wedding day and then... strikes!
Показать ещё примеры для «step-sister»...

своднойsister-in-law

Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
The little sister-in-law is not exactly tender with our director.
А это моей дорогой сводной сестре, потому что она поняла, наконец, как все должно быть.
And this one is for my darling sister-in-law, because she's finally understood how things should be.
Я дочь шорника и сводной сестры сэра Генри, годная лишь на то, чтоб выйти замуж, если дяде это выгодно.
I am the daughter of a saddler, and Sir Henry's sister-in-law, fit only to be married off for whatever reasons suit my uncle.
Метс, это же сын моей сводной сестры!
Mets, it's my sister-in-law's kid!
Он и моя сводная сестра давние знакомые.
He and my sister-in-law go way back.
Показать ещё примеры для «sister-in-law»...