сводил с неё глаз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сводил с неё глаз»
сводил с неё глаз — to take your eyes off her
Я не сводил с нее глаз.
I didn't take my eyes off of her.
Я не сводил с нее глаз.
I haven't taken my eyes off her.
И что бы ни случилось, не своди с неё глаз, ясно?
And no matter what, you don't take your eyes off of her, okay? Yes, sir.
Не своди с нее глаз, пока я не приду.
Don't take your eyes off till I get back.
Не своди с нее глаз.
Don't take your eyes off her.
Показать ещё примеры для «to take your eyes off her»...
advertisement
сводил с неё глаз — keep an eye on her
Хорошо, не своди с нее глаз, и, если она ненадежна, тогда, ты воздашь ей по заслугам, понял?
All right, you keep an eye on her, and if she is wrong, then you get to do the honors, okay?
Зола любит везде совать свой нос, поэтому не своди с неё глаз.
Zola likes to stick stuff up her nose, so keep an eye on her.
Потому что ты не сводишь с неё глаз.
Because you can't keep your eyes off her...
Не сводим с нее глаз.
Keep your eyes on that bill. ( men laughing ) ( chattering )
Лихой майор не сводит с нее глаз.
The dashing Major can't keep his eyes of her.