свищ — перевод на английский

Варианты перевода слова «свищ»

свищwhistle

— С какой периодичностью он свистит?
— At what intervals does he whistle?
Нет, они свистят.
No, they whistle.
Не возражаете, если я почитаю, пока вы свистите?
Do you mind if I read while you whistle?
— Вы свистите каждый раз, как что-то поняли?
— You whistle every time you understand something?
Свистите!
Whistle!
Показать ещё примеры для «whistle»...
advertisement

свищwhistle blows

И вот — последний бой. Свистит свисток, и Рик тупо бежит на них. Как дурак.
So the last match, the whistle blows, and he just tears out there, full jackass, in...
[Свистит гудок поезда]
[Train Whistle Blows]
(Свистит свисток) — (Мужчина) Хорошо, оркестр. 10-минутный перерыв!
[Whistle Blows] — [Man] All right, band. Ten-minute break!
(Свистит свисток) — (Командир отделения) Не надо замедляться.
[Whistle Blows] — [Section Leader] Do not slow it down on me.
(Свистит свисток) — (Мужчина) Хорошо, перерыв 5 минут.
[Whistle Blows] — [Man] All right, take five.
Показать ещё примеры для «whistle blows»...
advertisement

свищhands on deck

Свистать всех наверх! Удвоить охрану!
All hands on deck and double the guard !
Свистать всех наверх.
— All hands on deck.
Свистать всех наверх, Грейнджер.
All hands on deck, Granger.
Так что свистать всех на верх.
All hands on deck.
Свистать всех наверх!
All hands on deck there!
Показать ещё примеры для «hands on deck»...
advertisement

свищblow

Свисти в чёртов свисток!
Blow the goddamn whistle!
Как только увидите это платье, свистите в свисток, ясно?
When you locate the dress, blow on these, all right?
Просто плыви под водой туда, где Джимми, а потом свисти в свисток.
Just swim in the water where Jimmy is, then blow that whistle.
Свисти в свисток!
Blow the whistle!
Не свисти в него.
Do not blow that.
Показать ещё примеры для «blow»...

свищfistula

Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании.
Yes, a fistula too small to show up in the tests.
Проделай свищ из артерии к вене, в месте соединения... магистральной и лёгочной артерии.
Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... and the pulmonary artery adhere.
Частичный свищ.
A partial fistula.
Малышка родилась пару часов назад, всё указывает на пищеводно-трахеальный свищ.
The baby was born a couple of hours ago, and it looks like a tracheoesophageal fistula.
Может быть свищ.
Could be a fistula.
Показать ещё примеры для «fistula»...

свищbullets flying

Однозначно начнется кавардак, множество пуль будут свистеть вокруг.
A certain amount of confusion, lots of bullets flying.
Когда пули свистят над головой — это одно, но сидеть в камере — нет уж.
Okay, bullets flying over my head is one thing, But stick me in a tiny, little cell, no, thank you.
Этого парня, который просто стоял, не обращая внимания на пули, которые свистели у него над ухом.
That guy, the way he was just standing there with those bullets flying all around?
У тебя над ухом свистят пули, а ты совсем не чувствуешь страха. Это странная смесь восторга и ярости.
You have bullets flying around your ears and you feel no fear, at all, just a strange mixture of joy and fury...
...вокруг всё взрывалось, пули свистели...
... everything was exploding around, bullets flying...
Показать ещё примеры для «bullets flying»...

свищbullets

Пули свистели у нас над головами. Они летели вон оттуда, из-за забора.
The bullets came up over our heads from that fence up on the knoll.
Когда ты бежишь по крышам, а над головой свистят трассирующие — всё выглядит иначе.
It's different when you're running across those roofs... and they're pumping tracer bullets over your head.
Я по газам, а пули свистят, а они поливают, красотки, блин!
— Dodging these bullets from these terrorists. — I should've known this was gonna happen.
Пули свистели
Out of bullets, at a moment like this...
Так говорят, пока не начинают свистеть пули.
People say that until it's bullet time.

свищwhizzing by

Скачут, стреляют всё в дыму, люди вопят, пули свистят?
Everybody riding out, shooting smoke all over, folks yelling, bullets whizzing by?
Когда пули свистят над головой, когда страшно до усрачки!
Bullets whizzing by his head, scared shitless?
Думаешь, 18-летний пацан хочет сидеть в рисовом поле, когда у него над головой свистят пули?
You think an 18-year-old kid wants to sit in a rice paddy — with bullets whizzing by his head?
Об этом лагере столько неправды свистят, сержант.
So many untruths whizzing about this camp, Sergeant.
— А еще свистит и стучит, короче трудно объяснить!
And that does whizz, bang, far too technical to explain!