свести с ума — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свести с ума»
свести с ума — drive you crazy
Это может свести с ума.
It can drive you crazy.
Мысли о том, что могло бы быть, могут свести с ума.
Thinking about what might have been will drive you crazy.
То, через что прошла твоя мать, легко могло бы свести с ума и тебя
What your mother went through could drive you crazy too.
Ее хватит, чтобы свести с ума.
It's enoughto drive you crazy.
Если вы свято уверуете в такое, оно может свести с ума.
If you're really believing that, it can drive you crazy.
Показать ещё примеры для «drive you crazy»...
advertisement
свести с ума — make you crazy
Это может свести с ума, если ты сомневаешься в том, что люди, которые рядом, беспокоятся о тебе...
It can really make you crazy when you doubt whether the people close to you really care about you.
Но само занятие может свести с ума.
But.. also, doing it, can make you crazy
Ты думаешь, Нью-Йорк нас свёл с ума.
You think New York is making us crazy.
Свёл с ума?
Made him crazy?
Ты всех нас свёл с ума, так что не прикидывайся, что внезапно взялся за ум.
You... you made us all crazy, so don't act like you suddenly found sanity.
Показать ещё примеры для «make you crazy»...
advertisement
свести с ума — drove
Чтобы свести с ума тех, кто её найдёт.
To drive whoever has the map crazy.
Он говорит, что слабых людей это может свести с ума.
He says creativity can drive frail people mad.
Постоянное ожидание, беспокойство и нервотрепка могу свести с ума даже опытного агента, не то что обычного человека.
The strain of waiting, worrying, and wondering can drive a trained agent to the brink, much less a civilian.
Он даже свел с ума комполка.
So he drove the battalion commander crazy.
Ну, если останешься, ты сведешь с ума всех остальных.
Well, you're pretty much driving everybody else here crazy.
Показать ещё примеры для «drove»...
advertisement
свести с ума — crazy
Тот самый злодей, что свёл с ума председателя Хона?
That wicked tyrant who sent Chairman Hong crazy?
* Ты пластична, как вода, * * любого ты сведёшь с ума!
* With her, what fun they can have Ah, it's crazy* *It's enough to make you go funny in the head*
Он всех свел с ума.
He's crazy.
Одиночка может свести с ума.
Solitary makes you crazy.
Я не доктор, но думаю это то, что свело с ума Стивена Хокинса— слишком много думал
I'm not a doctor, but I think that's why the crazy and Stephen Hawking Too much thinking.
свести с ума — driven mad
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон.
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon.
Вынудили. Свели с ума.
Driven mad.
— Именно этот вопрос поглотил Арнольда. Затопил его виной и в итоге свел с ума.
This was the very question that consumed Arnold, filled him with guilt, eventually drove him mad.
Следующую семью безмолвие почти что свело с ума.
Next family, the silence nearly drove them mad.
Посмотреть, как он развратит его и сведет с ума.
Watch it corrupt his arms and drive him mad.