свести с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свести с»
свести с — to drive
Хочешь свести с ума и меня?
Do you want to drive me crazy too? !
То, что стресс и давление при планировании идеальной свадьбы может свести с ума кого угодно.
That the stress and pressure of planning the perfect wedding is enough to drive anyone bonkers.
Чтобы свести с ума тех, кто её найдёт.
To drive whoever has the map crazy.
Века ожидания в тишине кого угодно сведут с ума.
Hiding in silence for hundreds of years, that's enough to drive anyone mad.
Постоянное ожидание, беспокойство и нервотрепка могу свести с ума даже опытного агента, не то что обычного человека.
The strain of waiting, worrying, and wondering can drive a trained agent to the brink, much less a civilian.
Показать ещё примеры для «to drive»...
advertisement
свести с — make you
Это запросто может свести с ума.
They can really make you mad.
Но само занятие может свести с ума.
But.. also, doing it, can make you crazy
Думаю, отчасти я оставался рядом с ним, потому что хотел увидеть, как мир наконец сведет с ним счеты. И, возможно, это все-таки случится.
I think part of the reason I've been able to stand by his side is that I wanted to make sure I've got a good view of the moment the world finally catches up to him... and this story starts to make sense again.
Свёл с ума?
Made him crazy?
Просто сведет с ума.
Just make him mad.
Показать ещё примеры для «make you»...
advertisement
свести с — drive you crazy
Мысли о том, что могло бы быть, могут свести с ума.
Thinking about what might have been will drive you crazy.
То, через что прошла твоя мать, легко могло бы свести с ума и тебя
What your mother went through could drive you crazy too.
Если вы свято уверуете в такое, оно может свести с ума.
If you're really believing that, it can drive you crazy.
Не достаточно того, что вы сводили с ума вашу жену, вы хотите свести с ума и нас?
After driving your wife crazy, you want to drive us crazy too?
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Показать ещё примеры для «drive you crazy»...
advertisement
свести с — set me up with
Джоуи, зачем ты меня свел с незнакомцем?
Joey, why did you set me up with a stranger?
Дженна, просто, чтобы я понимала, что происходит, ты пригласила меня на концерт, чтобы свести с Мэтти?
Jenna, just so I'm clear about what's going on, did you invite me to the concert to set me up with Matty?
Нам нужно очень серьёзно поговорить о том, кем ты меня считаешь, раз свела с таким человеком? — Что?
We need to have a really serious conversation about what you think of me as a person that you would set me up with him.
Раз тебя свели с сестрой, пора забыть про интернет-знакомства.
If they set you up with your sister maybe it's time to say good-bye to internet dating.
Кто тебя свел с этими людьми?
Who set you up with these people?
Показать ещё примеры для «set me up with»...
свести с — hook me up on the
Чувак, прости, что пытался тебя свести с кузеном.
Hey, man, I'm sorry about trying to hook you up with my cousin, too.
У меня родич на складской базе. Свел с кем надо.
Got some family in the ILW, he hooked me up.
Нам нужно найти кого-нибудь и свести с ним Тессу, чтобы она не чувствовала себя третьим колесом.
We need to find someone to hook Tessa up with.
Если тебе нужен парень, то я могу тебя свести с одним.
You know, if you wanna meet a guy, I can hook you up.
Я надеялся, вы можете меня свести с кем-нибудь на рынке личных данных.
I was hoping you could hook me up with someone in the market for identities.
Показать ещё примеры для «hook me up on the»...