свела нас вместе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свела нас вместе»

свела нас вместеbrought us together

Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
— Цель, которая свела нас вместе...
— The purpose that brought us together...
Если судьба, что свела нас вместе, разлучит нас смертью... Ты должна смириться с этим.
If the destiny that brought us together seperated us through death you should accept it.
Мы должны выпить за случай, который свёл нас вместе.
We must celebrate the chance that brought us together.
Может, она и сумасшедшая, но по крайней мере, она свела нас вместе.
She may be a little crazy, but at least she brought us together.
Показать ещё примеры для «brought us together»...
advertisement

свела нас вместеfate brought us together

Судьба свела нас вместе, дорогой...
Fate brought us together, my dear...
Судьба свела нас вместе, после того, как я прочитал твою историю.
Fate brought us together when I read your story.
Наверное, сама судьба свела нас вместе.
I think fate brought us together.
— Сама судьба свела нас вместе.
Fate brought us together.
Может быть, поэтому судьба свела нас вместе.
Maybe that's why fate brought us together.
Показать ещё примеры для «fate brought us together»...
advertisement

свела нас вместеbrought us back together

Так странно думать, что, может быть, судьба снова свела нас вместе.
Is it too weird to think that maybe fate brought us back together again?
Слишком странно думать, что, может, это судьба снова свела нас вместе?
So did i. Is it too weird to think that maybe fate brought us Back together again?
Это было, словно вселенная просто снова свела нас вместе.
It was like... the universe had just brought us back together.
И это правда, что ее... ее смерть снова свела нас вместе.
And it's true that herâ€" her death brought us back together.
Но судьба вновь свела нас вместе, брат.
But fate has brought us back together, my brother.
Показать ещё примеры для «brought us back together»...
advertisement

свела нас вместеput us together

Судьба, словно нарочно, свела нас вместе.
Destiny, as if on purpose, put us together.
Кто-то свёл нас вместе, кто-то знает!
Somebody put us together, somebody knows!
Ты свела нас вместе.
You put us together.
Это не потому, что ты зачем-то пытаешься свести нас вместе?
It wouldn't be 'cause you're trying to put me together with her for some reason, you know?
Сегодня Небо свело нас вместе, значит, в живых останется только один.
Today god has put us together. Which means there is only one of us can survive.