свела нас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свела нас»

свела насbrought us

Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
— Цель, которая свела нас вместе...
— The purpose that brought us together...
Если судьба, что свела нас вместе, разлучит нас смертью... Ты должна смириться с этим.
If the destiny that brought us together seperated us through death you should accept it.
Мы должны выпить за случай, который свёл нас вместе.
We must celebrate the chance that brought us together.
Случай свёл нас вместе на короткое время.
Chance brought us briefly together.
Показать ещё примеры для «brought us»...
advertisement

свела насbrought us together

Пророки свели нас.
The Prophets brought us together.
Когда я встретила сегодня Полли, то почувствовала, словно судьба или провидение свели нас.
When I met Polly today, it felt like fate or providence had brought us together.
Судьба уже свела нас однажды. И может оно повторяется.
Fate brought us together once, maybe it happened again.
Человек, который свёл нас.
The man that brought us together.
Эта книга свела нас.
That book brought us together.
Показать ещё примеры для «brought us together»...
advertisement

свела насset us up

Нет, нет. Фрейзер и Роз свели нас на той неделе.
No, no, Frasier and Roz set us up last week.
Она свела нас, потому что хотела, ввести его в свою жизнь.
She set us up because she wanted to keep him in her life.
— Наши матери свели нас.
— Our mothers set us up.
Мне было 30, устала от актерских вечеринок, и она свела нас.
I was 30, sick of dating actors, And she set us up.
Наши матери свели нас.
Our mothers set us up.
Показать ещё примеры для «set us up»...
advertisement

свела насdrive us

— Она всё делает для того, чтоб свести нас с ума!
She does everything to drive us crazy!
Он оставил записку, чтобы свести нас с ума на расстоянии.
— He left it. To drive us nuts from long-distance.
— Она сведёт нас с ума...
— She'll drive us crazy..
Полицейский, который был до него, чуть не свёл нас с ума.
The cop who was here before him nearly drove us crazy.
Вы видели все снимки, свели нас с ума допросами.
Your people have seen all the pictures. You drove us nuts in debriefing.
Показать ещё примеры для «drive us»...

свела насget us

— Девушки! Нужно добыть немного сигарет для уборщицы... и она сведёт нас с Винчензиной, а она завтра выходит.
Girls, get some cigarettes to give to the sweeper, so she'll get us in touch with Vincenzina, who's leaving tomorrow.
Вещивсегдаподнимаютсявверх,длялучшего... Хорошо, что-то действительно произошло, или это твоя новая уловка, чтобы свести нас обоих здесь?
things always turn up, for better... well, is something actually wrong, or is this just some ploy to get us both here?
Да, сведи нас с ума
Yeah, get us off.
Я так понимаю, Энни не терпится свести нас вместе.
So I guess Annie's pretty hot to get us together.
И она сведёт нас в могилу.
And it's gonna get us both killed.
Показать ещё примеры для «get us»...

свела насfate brought us

Судьба свела нас вместе.
Fate brought us together tonight.
Судьба свела нас вместе, дорогой...
Fate brought us together, my dear...
Судьба свела нас вместе, после того, как я прочитал твою историю.
Fate brought us together when I read your story.
Наверное, сама судьба свела нас вместе.
I think fate brought us together.
Сама судьба свела нас здесь.
The very fate has brought us here.
Показать ещё примеры для «fate brought us»...

свела насput us

Судьба, словно нарочно, свела нас вместе.
Destiny, as if on purpose, put us together.
Кто-то свёл нас вместе, кто-то знает!
Somebody put us together, somebody knows!
Ты свела нас вместе.
You put us together.
Это Я свёл нас с ним вместе... — [Мак] Ну... это ведь Я придумал его купить... — [Дэннис] Нет.
— Well, I put this whole thing together.
Это не потому, что ты зачем-то пытаешься свести нас вместе?
It wouldn't be 'cause you're trying to put me together with her for some reason, you know?
Показать ещё примеры для «put us»...