сведёт тебя с ума — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сведёт тебя с ума»

сведёт тебя с умаdrive you crazy

Да, но постоянный страх от того, что в любой момент ты можешь получить пощечину по лицу, может свести тебя с ума.
Yeah, but the constant fear of knowing that at any moment, you could get slapped in the face, would drive you crazy.
O, детка, я собираюсь свести тебя с ума.
Oh, baby, I'm gonna drive you crazy.
Они сведут тебя с ума.
They'll drive you crazy.
— Эта женщина сведет тебя с ума.
She'll drive you crazy, this woman.
Этого достаточно, чтобы свести тебя с ума, если ты позволишь
It's enough to drive you crazy if you let it
Показать ещё примеры для «drive you crazy»...
advertisement

сведёт тебя с умаmake you crazy

Я сведу тебя с ума.
I make you crazy.
Ты думаешь, я могу свести тебя с ума.
You think I could make you crazy?
Да уж, эта идентичная среда обитания, может свести тебя с ума, если задержаться тут надолго.
YEAH, THE, UH, IDENTICAL SURROUNDINGS DO MAKE YOU CRAZY AFTER A LITTLE WHILE.
Я не пытаюсь ранить тебя или свести тебя с ума... еще больше.
I'm not trying to hurt you or... or make you crazy... er.
Да уж, не удивительно, что это сведёт тебя с ума.
Yeah, no kidding it'll make you crazy.
Показать ещё примеры для «make you crazy»...
advertisement

сведёт тебя с умаdrive you mad

Не дай этим Янки свести тебя с ума.
Try not to let those Yankees drive you mad.
И через десятки лет это, вероятно, сведет тебя с ума.
And over the decades, it'll probably drive you mad.
Деньги, деньги, деньги Могут свести тебя с ума.
Money, money, money can drive you mad
Нехватка воздуха свела тебя с ума?
Has the lack of air driven you mad?
Они свели тебя с ума?
Have they driven you mad?
Показать ещё примеры для «drive you mad»...