сбросить с себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбросить с себя»

сбросить с себяdropped

Чувак, я думал ты поджарился, когда сбросил с себя тот рюкзак.
Man, I thought we were toast when you dropped that backpack, though.
Просто она недавно сбросила с себя 80 килограмм мертвого груза. Рад тебя видеть, Мэгги.
She just dropped 180 pounds of dead weight.
Я еще не видел, чтобы женщина так быстро сбросила с себя панталоны.
( whistles ) Never saw a woman drop her knickers so fast.
advertisement

сбросить с себяunburden yourself

Сбросишь с себя это бремя, сынок.
Unburden yourself, son.
Наверное, было приятно сбросить с себя бремя, правда?
Probably felt good to unburden yourself, too, didn't it?
advertisement

сбросить с себяpeel that off

Я собираюсь все сбросить с себя.
I'm going to peel off here.
Это нельзя сбросить с себя, как сбрасывают грязное белье...
— You can't peel that off easily.
advertisement

сбросить с себяget all your

Тебе нужно сбросить с себя тур Люка Уилера.
You got to get the Luke Wheeler tour off your back.
Ты хорошо вспотела — сбросишь с себя всю грязь.
You sweat good -— get all your crap out.

сбросить с себя — другие примеры

Я хотел сбросить с себя этот груз.
I wanted to put my mind at ease.
сбросили с себя фашистов. Теперь осталось одно — вырвать с корнем душителей, что морят народ голодом, чтобы следа от них не осталось.
We are liberated from the fascists, threw out the Germans and now we start to weed for those who exploit the people, once and for all.
Они думают, что латвийцы близки к тому,.. ... чтобы сбросить с себя путы тирании.
They think the Latvians are on the verge of overthrowing their tyrannical overlords.
Я сбросил с себя гнев и скорбь за Софи и Натана и за многих других, которые составляли лишь малую часть погубленных, преданных и замученных детей Земли.
I let go of the rage and sorrow for Sophie and Nathan and for the many others who were but a few of the butchered and betrayed and martyred children of the Earth.
На этом корабле так много разумов... и все они свободны... они сбросили с себя все оковы.
So many minds on this ship, all free. Released.
Показать ещё примеры...