сбили с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбили с»

сбили сknocked down

Вы сбили с меня ботинок.
— What? -You knocked off my shoe!
Да, я делала тоже самое, пыталась отстраниться от семьи, когда меня сбили с пути.
Yeah, I was doing the same thing... trying to get some distance from my family when I got knocked off my path.
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
There's blood splatter on the clock-— must have been knocked off the nightstand during the attack.
чтобы тебя не сбили с арены.
Just try not to get knocked off the ring.
У мужчины, которого сбили с ног, был пистолет.
The man who was knocked down had a gun.
Показать ещё примеры для «knocked down»...
advertisement

сбили сconfused

Видите ли, вся штука с двухголовыми малгорианцами в том, что они не могут решить, чего они хотят на самом деле а это может сильно сбить с толку, уж поверьте.
A two-headed Malgorian can never figure out what it wants to do, and that can be confusing.
Как это может сбить с толку?
How is that confusing?
Признай, это может сбить с толку.
You have to admit, it could be confusing.
— Он сбил с толку.
Confusing.
Это сбило с толку мои схемы
Confusing my circuitry
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement

сбили сthrow off

А песок, по случайности, лучший способ сбить с толку наши рентгеновские экраны?
Which happens to be a great way to throw off our X-ray equipment.
Ваш супруг часто изображал безумие, чтобы сбить с толку своих оппонентов?
Did your husband often pretend to be crazy to throw off his opponents?
Убийца всегда приходит, чтобы сбить с толку копов.
The murderer always shows up to throw off the cops.
Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation.
Он пытается сбить с толку расследование.
He's trying to throw off the investigation.
Показать ещё примеры для «throw off»...
advertisement

сбили сmisled

— Чтоб вы снова меня сбили с толку?
— So you can mislead me again?
Как ты мог так меня сбить с толку?
How could you completely mislead me like that?
Думаю, ты нарочно расцарапал себя, оставил кровь в номере, чтобы нас сбить с толку.
I'm guessing that you picked at that scab, and left the blood on the motel sheets as a mislead.
Сбил с толку?
Misled?
— Это ты меня сбила с толку.
— You're the one that misled me.
Показать ещё примеры для «misled»...

сбили сto distract

Хочешь кого-то сбить с толку — дай посмотреть, как дядя ест кукурузу с початка.
You want to distract someone, make them watch my uncle try to eat corn on the cob.
Вас так легко сбить с толку.
You are so easy to distract.
Ради того, чтобы сбить с толку хищника, они отбрасывают свои ноги.
That's what they do. APPLAUSE In order to distract a predator, they jettison their legs.
«Сбить с толку»?
«Distract» me?
Это может сбить с толку в суде.
It could be distracting.

сбили сget a

Мисс Китинг пытается сбить с толку присяжных.
This is Ms. Keating's attempt to get a mistrial.
Меня сбил с толку
I had to get freaky
Такое кого угодно может сбить с толку. Но означает это лишь одно: многие на тебя рассчитывают.
It can really get in the way of a man's concentration, but all that means is there's a lot of people counting on you.
Ты совершенно сбил с толку четверых ученых, мой друг.
You've got... four men of science completely baffled, my friend.
За стоимость хорошего обеда вы можете сбить с толку всю команду безопасности.
For the cost of a nice dinner, you can get a whole security team canned.