сбежать от него — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбежать от него»

сбежать от негоescape them

Мы собираемся, чтобы сбежать от них.
We get together to escape them.
Абель сорвался с балкона, пытаясь сбежать от них.
Abel had a nasty fall trying to escape them.
Ты не можешь сбежать от него.
You can't escape them,
Но и сбежать от них он тоже не мог?
But he couldn't escape them, either?
Я хотела сбежать от него, но не смогла.
I wanted to escape him but I couldn't.
Показать ещё примеры для «escape them»...
advertisement

сбежать от негоget away from him

Эй, я знаю, что уже говорил с вами, но мне нужно сбежать от него на минуту.
Hey, I know I already talked to you, but I just wanted to get away from him for a second.
Я изменила себя, что сбежать от него!
I changed my appearance to get away from him!
Она хотела лишь сбежать от него.
Just wanted to get away from him.
Похоже, что Джастин пыталась сбежать от него.
It looked like Justine was trying to get away from him.
Я хочу сбежать от него.
I want to get away from him.
Показать ещё примеры для «get away from him»...
advertisement

сбежать от негоran away from them

Я сбежал от них.
I ran away from them.
Я испугался и сбежал от них, но они полетели за мной.
I was scared and ran away from them but they came flying after me
Tы же сбежал от них в барe.
I mean, you ran away from them at the bar.
Она просто сбежала от них.
— So she ran away?
Они подавляли тебе, поэтому ты сбежала от них А теперь ты ведешь себя так, как будто их вообще не существует
they were controlling over you, so you ran away, and now you act like your parents don't exist.
Показать ещё примеры для «ran away from them»...
advertisement

сбежать от негоran out on them

Мы сбежали от них и уносили ноги.
We ran them off, and we got the hell out of there.
Они отправили меня к другим, Но я сбежал от них и весь день искал тебя.
They put me with another company, and I finally ran off and I looked for you all day.
И если ты снова сбежишь от него, у тебя останется всего три или четыре шанса прежде чем он тебя забудет.
If you go running out on him again, you're only gonna get, like, three or four more chances before you are history.
Через пол года она сбежала от него к первому встречному, родила, потом сбежала от того типа обратно к Джеку.
Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake.
Я знаю эту семью и, в общем-то, не удивительно, что ребёнок сбежал от них.
I know that family and it's no wondertheir child has run off.
Показать ещё примеры для «ran out on them»...

сбежать от негоaway from him

Джози сказала мне, что сбежала от него.
Josie told me she got away from him.
Он так себя вёл, что я сбежала от него и села в автобус.
He was being a jerk, so i ran on to the bus to get away from him.
Она сбежала от него.
Running away from him.
Именно поэтому я и сбежала от него... потому что в минуты, когда вы вдвоем вместе,
This is exactly why I had to get you away from him... because the minute the two of you are together,
Всю мою жизнь этот мост связывал меня с домом. Но тогда я могла думать, лишь о том, как быстрее сбежать от них, проскользнуть мимо полиции. Тогда я была бы в безопасности.
L'd grown up with that bridge as my link to home but all I could think is if I could just get away from them just get past the police then I might be safe.