самый злой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самый злой»

самый злойmeanest

Я в своей жизни видел много злых девчонок... Но ты самая злая.
I thought I seen some mean little gals in my time... but you're the meanest.
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said:
Может быть, он не самый злой человек на свете, но он самый несчастный.
He may not be the meanest of men, but he's the unhappiest.
Потому что я сам злой.
'Cause I'm mean.
advertisement

самый злойevil

Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
I will go with you to Washington, tomorrow, if you like, and I will show you proof that this man stands for evil, that he is evil.
Поскольку само зло — это есть болезнь, то вполне возможно, что люди смогут выработать иммунитет от неё, путём простой вакцинации.
Since evil is a disease... it could therefore be possible to immunize man... by some form of inoculation.
Потому что они — само зло!
Because they're evil!
Я — само зло.
I'm evil inside.
advertisement

самый злойmost evil

Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life
Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него.
This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him.
advertisement

самый злой — другие примеры

Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
Well, King John put some of them to the sword... but some... the wisest and the most wicked... escaped into the mountains.
Самый злой конь.
That's the meanest horse ever born.
Это... это самое злое и жестокое, что я когда-либо слышала!
That... that's the most cruel, the most wicked thing I ever heard!
Я недавно видел облик самого зла.
I alone have looked into the face of evil.
Потому что я тут самый злой.
'Cause I'm the meanest motherf ucker in the valley.