самое грустное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самое грустное»

самое грустноеsaddest

Наш самый грустный случай.
Our saddest case.
Но я также самая грустная из всех смертных Франции.
Yet I am the saddest of mortals in France.
Самое грустное в жизни — это разлука и смерть.
The saddest things in life are separations and deaths.
Слушайте, это самый грустный день в моей жизни.
Look, this is the saddest day of my life.
Это самый грустный день в моей жизни.
This is the saddest day of my life.
Показать ещё примеры для «saddest»...
advertisement

самое грустноеsaddest thing

Самое грустное — это смотреть маме в спину, когда она спит.
The saddest thing is watching my mom sleep from behind.
Это самое грустное, что мне доводилось слышать.
That's the saddest thing I've ever heard.
Думаю, это самое грустное из всего, что я слышала.
I think it's the saddest thing I've ever heard.
Это самое грустное, что мне когда-либо приходилось слышать.
That's the saddest thing I've ever heard.
Ты знаешь, самое грустное это то, что я поверила ей.
You know, the sad thing is that I believed her.
Показать ещё примеры для «saddest thing»...
advertisement

самое грустноеsad part is

Самое грустное, это то, что все люди были брошены на расследование, но оно было просто цирком.
The sad part of it was all the manpower they put on it, the investigation was a circus.
И самое грустное в этой истории то, что это был единственный день в его жизни.
And the sad part is that there was only one of those days.
А знаешь, что самое грустное?
You know what the saddest part is?
самое грустное что ты отказываешься верить в это
And the saddest part is, you refuse to believe it.
Самое грустное, реальный Тед был гением.
The sad part is, the real Ted was a genius.
Показать ещё примеры для «sad part is»...