ровные места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ровные места»

ровные местаout of nothing

Прикол, я только что выиграла на ровном месте.
Best I just won out of nothing.
Я думаю, что ты строишь трагедию на ровном месте.
I think you're making a big deal out of nothing
Цветок расцвёл на ровном месте.
A flower bloom from nothing.
Но мы поссорились на ровном месте.
We fight over nothing.
advertisement

ровные местаof the blue

Бегал полумарафоны дважды в год, умер от сердечного приступа на ровном месте.
Ran half marathons twice a year, died of a heart attack out of the blue.
«Джордж не придет,» просто на ровном месте.
«George ain't coming,» just out of the blue.
Болт на ровном месте.
A bolt out of the blue.
Все происходит на ровном месте.
I mean, this comes out of the blue.
advertisement

ровные местаdrop of a hat

Я плачу, на ровном месте, и мне противно мое лицо!
I cry at the drop of a hat, and I hate the way I look.
В смысле, я не прыгаю в постель на ровном месте.
Like, I mean, I don't just jump into bed at the drop of a hat.
advertisement

ровные места — другие примеры

Ты возбудил дело не имея веских оснований. На ровном месте.
It just doesn't seem substantial enough to warrant an investigation.
Прыщ на ровном месте?
Tiddlywinks?
Ты психуешь на ровном месте.
You went nuts over nothing.
Коробка исчезла на ровном месте на первом месте преступления.
No, that box was left in plain sight at the first murder scene. If he wanted the box, he'd have it by now.
Он приземлился на ровном месте!
It landed on the smooth part!
Показать ещё примеры...