рискнуть жизнью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рискнуть жизнью»

рискнуть жизньюrisk your life

И ради такого человека ты снова хочешь рискнуть жизнью?
And you want to risk your life again for a man like that?
Ты и вправду готова рискнуть жизнью ради Сумеречного Охотника?
Are you really going to risk your life for a Shadowhunter?
Если он вас попросил, вы бы рискнули жизнью ради него?
Now, if he asked you, would you risk your life for him?
Я знал, ты рискнешь жизнью за армейские деньги, но на суеверие рассчитывать не мог.
Well, I knew you'd risk your life for the army's wages, but I couldn't count on superstition.
Если бы капитан умирала, вы бы ведь рискнули жизнью, чтобы помочь ей?
If the Captain were dying, you'd risk your life to save her, wouldn't you?
Показать ещё примеры для «risk your life»...
advertisement

рискнуть жизньюrisk

Ёмчжон, а вы должны рискнуть жизнью, чтобы защитить Чхунчху.
Yeomjong, you must risk yours to protect Chunchu as well.
Что мне делать? Рискнуть жизнью Хелен потому, что вы не считаете Дэвиса Джонса убийцей?
Will I risk Helen's life because you don't think Davies Jones is the murderer(?
Он скорее рискнёт жизнью жены, чем браком.
He'd rather risk his wife's life than their marriage.
Думаешь, я бы так поступил, рискнул жизнью собственного брата?
You think I'd do something like that, risk my own brother?
Неужели ты действительно думаешь, что я рискну жизнью Финна ради твоих жалких фантазий о мести?
Do you really think that I would risk Finn's life for one of your petty revenge fantasies?
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement

рискнуть жизньюlife

Если кто-то из нас будет в опасности и потребуется рискнуть жизнью, нужно взять ответственность на себя.
If one of us is in danger, there comes a time in a guy's life, you got to step up to the plate.
Я готов отдать всё своё состояние, даже готов рискнуть жизнью.
I will have no regret for my life. I don't mind losing all my wealth,
Ты хочешь рискнуть жизнью своего сына?
You really want to risk your son's life on that?
Адам, я ради работы с тобой рискнул жизнью.
Adam, I gave up my life to work with you.
кто рискнул жизнью... что правосудие всегда берет верх!
This is the first time I've laid my life on the line. Let's show Kira that we're willing to risk our lives...