ребёнка на свет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ребёнка на свет»

ребёнка на светbaby ever

Самый красивый ребёнок на свете.
The most beautiful baby ever.
— Лана,... и мы думаем, что ты самый красивый ребенок на свете.
And we think that you're the most beautiful baby ever.
По-моему, она — самый красивый ребенок на свете.
I just think she's the most beautiful baby ever.
О, да, он самый красивый ребенок на свете.
Oh, yes, he's the most beautiful baby ever.
Да, Ким, он самый милый ребенок на свете.
Yes, Kim, he's the cutest baby ever.
advertisement

ребёнка на светchild into the world

что наш Господь щедр... то могут произойти забавные конфузы. мы с женой решили произвести первого ребенка на свет через естественное деторождение. что люди умеют делать от природы.
and we left it at that, not knowing that God is a generous God, but also has a sense of humor, and that if you leave that much open for God, some wonderful jokes are going to come about. Still being intellectuals, my wife and I decided to bring our first child into the world by way of natural childbirth.
И в конце концов мы просто... не могли привести еще одного ребенка на свет для страданий.
And in the end, we just... We couldn't bring another child into the world to suffer.
Клянешься ли ты, Ледяной Джек, охранять всех детей на свете, защищать их ценой своей жизни, защищать их надежды, мечты и сны, потому что они — всё, что у нас есть, всё, что мы есть,
Will you, Jack Frost, vow to watch over the children of the world, to guard them with your life, their hopes, their wishes, and their dreams, for they are all that we have, all that we are,
Ни один ребенок на свете не стал бы так играть!
No child in the world would play like that.
Софи, это будут самые везучие дети на свете.
Sophie, they would be the luckiest children in the world.
advertisement

ребёнка на светchild

Согласно нашим лучшим — и я теперь думаю, мы им слишком переплачиваем — переводчикам Низерийское пророчество даже не предполагало появление ребенка на свет. И все же — он родился.
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is.
Я бы была самым счастливым ребёнком на свете.
I'd just be the happiest child.
Во имя всех детей на свете...
Prayers for all the children..,..
«Если вы ищите Джо Купера, поезжайте туда, где происходит самая отвратительная, бесстыдная эксплуатация детей на свете.»
You'll find Joe Cooper, wherever you'll find the most heinous and vile exploitation of children.
Ни у одного ребенка на свете не было таких чудесных родителей.
I think no child has a more wonderful father and mother.