рвать на себе волосы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «рвать на себе волосы»
рвать на себе волосы — tearing his hair
А потом падает на колени, стонет, рыдает, бьет себя в грудь, рвет на себе волосы, молится, проклинает:
Then down upon her knees she falls. Weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses, «Oh, sweet Benedick!»
Да, я рву на себе волосы.
Yeah, I'm tearing my hair out.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
I'm done with ranting and tearing out my hair.
И она все время болтала о мастере йоги, с которым я обязательно должен встретиться, поэтому, когда мы добрались до ресторана, я рвал на себе волосы.
And she was chattering away the whole time about this yogi master i just have to meet, So by the time we got to the restaurant, I was tearing my hair out.
Когда я не рву на себе волосы из-за их проказ, они вполне милые ребята.
When they're not making me want to tear my hair out, they're actually really sweet.
Показать ещё примеры для «tearing his hair»...
advertisement
рвать на себе волосы — pulling out my hair
— Рвала на себе волосы, видимо.
— Pulling her hair out, one would assume.
Рвёт на себе волосы.
Pulling her hair out.
Из-за кое-кого я так сильно волновался, что стал рвать на себе волосы и есть их. Это как нервный тик.
Someone stressed me out so much that I started pulling out my hair and eating it as a nervous twitch.
Хотите, чтобы я начала кричать и рвать на себе волосы?
Want me to start screaming and pulling out my hair?
У меня от них учащается дыхание, возникает слабость и я начинаю рвать на себе волосы.
If I do that, I start to breathe too quickly and feel faint and pull out all my hair.
Показать ещё примеры для «pulling out my hair»...