расстраивайся — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расстраивайся»

«Расстраиваться» на английский язык переводится как «to get upset» или «to be disappointed».

Варианты перевода слова «расстраивайся»

расстраивайсяget upset

Даже их желудки никогда не расстраивались.
Even their stomachs never get upset.
— Прощайте, сударыня. — Что Вы, что Вы, король. Ну, как можно расстраиваться из-за такого пустяка!
How can you get upset because of such a trifle?
Нет причин, чтобы расстраиваться.
No reason to get upset.
Если будешь расстраиваться по каждому поводу...
Life is too short to get upset about everything that happens to you.
Знаете, я ужасно расстраиваюсь, если кто-нибудь пытается мне рассказать прежде чем я сама догадалась.
You know, I actually get upset if someone tries to tell me before I can... figure it out for myself, you know?
Показать ещё примеры для «get upset»...
advertisement

расстраивайсяdisappointed

Папуля вытаскивал весь зефир из твоего горячего шоколада, или он просто очень, очень расстраивался?
Did your daddy pick the marshmallows out of your hot chocolate, or did he just get really, really disappointed? — Mm-hmm.
Дело кончается тем, что я сильно расстраиваюсь.
It ends with me being disappointed.
Она говорит им только хорошее. А когда происходит плохое, то они расстраиваются
She tells them the good things and when they turn out bad, they're disappointed.
Но, не стоит расстраиваться.
Don't look so disappointed.
Не стоит так расстраиваться.
Don't sound so disappointed.
Показать ещё примеры для «disappointed»...
advertisement

расстраивайсяupset

Ты слишком быстро и сильно расстраиваешься.
Really, you get much too upset much too easily, Phillip.
Если начнёт тревожиться и расстраиваться, лучше сделайте ещё укол, чтобы её успокоить.
If she becomes restless and upset you better give her a second injection...
Люди в такой момент начинают расстраиваться, понимаете?
People are always upset, you know?
Мою сестру Джил тошнит за борт а папа всегда расстраивается, что ему никто не помогает.
My sister Jill would be throwing up over the side and Dad would be upset because nobody helped.
Когда я расстраивалась, он меня утешал.
If I was upset, he was a real comfort to me.
Показать ещё примеры для «upset»...
advertisement

расстраивайсяworry

И не расстраивайся.
And do not worry.
Не расстраивайся из-за дома.
Do not worry about the house, Mom.
Ну, я могу сидеть здесь и расстраиваться, и разрушать свой день или я могу пойти с Хейли и разрушать ее день.
Well, I could sit here and worry and ruin my day, or I could go with Haley and ruin hers.
— Не расстраивайся, Джо.
Don't worry,Joe.
Так, не расстраивайся, мы пойдем!
Well, don't you worry, we'll go!
Показать ещё примеры для «worry»...

расстраивайсяfeel bad

— В смысле, не будешь ли ты расстраиваться.
— Unless it would make you feel bad.
Не расстраивайся.
But don't feel bad, Mary.
Не расстраивайся.
Don't feel bad
Не расстраивайся.
Don't feel bad, Dawn.
Но не расстраивайся.
But, hey, don't feel bad.
Показать ещё примеры для «feel bad»...

расстраивайсяbe sad

Чтобы ты не расстраивалась.
So that you do not be sad.
— Мы можем расстраиваться из-за этого позже.
— We can be sad about that later.
Нет-нет, Франсуаза, не нужно расстраиваться или злиться.
No, no, Françoise, you mustn't be sad and you mustn't be angry.
Не надо расстраиваться.
You mustn't be sad.
Да, не расстраивайтесь вы!
Don't be sad.
Показать ещё примеры для «be sad»...

расстраивайсяget

Не надо так расстраиваться из-за меня!
No need to get into that state for me.
Каждый раз, когда ты выбрасываешь эти штаны, тебе приходится покупать их снова, и ты расстраиваешься, ведь так?
Every time you get rid of these pants, you have to buy them all over again, and you get depressed, all right?
Порой, когда взрослые немного расстраиваются, они становятся...
Sometimes when adults get a little bit upset, they just become a...
Именно это помогает тебе не расстраиваться из-за Сэма?
Is that helping you get over things with Sam?
Хватит уже расстраиваться.
Get over it.
Показать ещё примеры для «get»...

расстраивайсяget frustrated

Когда с нами случаются плохие вещи, парень, мы сильно расстраиваемся.
Since your mother died. When bad things happen to us, we get frustrated, kid.
Но я так расстраиваюсь и чувствую, будто это предел моих возможностей.
Yeah. But I just get, I get frustrated, and then I feel like I hit this wall.
Ты делала ту штуку, когда ты расстраиваешься
Did you do that thing where you get frustrated
— Не расстраивайся.
— Well, don't get frustrated.
Она расстраивается из-за него.
She's getting frustrated with him.
Показать ещё примеры для «get frustrated»...

расстраивайсяdon't be upset

Не расстраивайтесь: вьеты всё равно выкопали бы его, чтобы узнать кто это.
Don't be upset : viets would dig him up to know who he was
Но не расстраивайся, я просто подумал... что лучше об этом тебе расскажу я, чем кто-нибудь другой.
But don't be upset. I just thought... it's better that I tell you rather than the others.
Пожалуйста, не расстраивайтесь, капитан.
Please, Captain, don't be upset.
Не расстраивайся, милая.
Honey, don't be upset.
Я буду стараться ввести тебя в их круг, но они довольно-таки крутые ребята, поэтому... просто не расстраивайся, если этого не произойдёт.
I could try and get you in with them, but they're a pretty exclusive bunch, so... just don't be upset if it doesn't happen.
Показать ещё примеры для «don't be upset»...

расстраивайсяbad

Ты также расстраивалась, когда тебя выгнали из группы поддержки?
You take it this bad when you got cut from the cheerleading squad, too?
С чего бы мне расстраиваться?
Why would I feel bad?
Ты бы хотел, чтобы наши парни читали газету и расстраивались?
You'd like our guys to read the paper and feel bad?
— Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
— I'm just sayin' that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
Даже после семи работ и вступления в Menudo, я заработал только $25! Не расстраивайся!
I mean, you remember when we had that old car with the bad shocks and I used to take the old dirt road on purpose?
Показать ещё примеры для «bad»...