раскинуться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раскинуться»
«Раскинуться» на английский язык можно перевести как «to spread out» или «to stretch out».
Варианты перевода слова «раскинуться»
раскинуться — stretches out around
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep.
Наша сеть раскинулась на все 50 районов.
Our web stretches across the 50.
Но, понимаешь, Империя раскинулась в трех галактиках.
But you see, the Empire stretches out across three galaxies.
И когда ты заберешься на самый верх, то целый мир раскинется перед тобой.
And when you stand up on top of it, the whole world stretches out around you.
advertisement
раскинуться — lies
За этими скалами раскинулся рай.
Euh! Beyond those rocks, my friends, lies paradise.
— В сердце Среднего Запада, по берегам реки Миссури, раскинулся блестящий город Сент-Луис.
In the heart of the midwest, along the banks of the Missouri river, lies the sparkling city of St. Louis.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
And in no time at all, Bristol laid bustling before us.
advertisement
раскинуться — spreading out
Это время, Саджид, раскинулось перед тобой.
That's time, Sajid, spread out before you.
— Страна раскинулась вширь и вдаль.
Land spreading out so far and wide.
advertisement
раскинуться — другие примеры
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Here, by the banks of the graceful Nile where camels ride and deserts blow... To spill the blood of this Scotsman vile.
Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг.
It's the great big, broad land way up yonder.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Эта «Кухня Аляски» раскинулась на многие столы.
Boy, that Taste of Alaska spread was a bust.
Там раскинулась зелёная дубрава. Там, словно по ковру с узорными цветами, под бархатистыми нависшими ветвями...
By inviting guests to sup at the castle, we've showed we're the rightful owners...
Показать ещё примеры...