раньше надо было думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раньше надо было думать»

раньше надо было думатьyou should have thought of that before

Раньше надо было думать.
You should have thought of that before.
Раньше надо было думать, когда пачкал чернилами мой стол.
You should have thought of that before y smeared ink all over my desk.
Раньше надо было думать! И не пытаться задушить нас нашими же подушками!
You should have thought about that before dreaming about suffocating us with our very own pillows!
Раньше надо было думать.
You should have thought about it.
advertisement

раньше надо было думатьyou should've thought of that before

Ага, раньше надо было думать.
Yeah, you should've thought about that.
Раньше надо было думать, когда котёнка пожалели.
You should've thought about that before you let that cat live.
Раньше надо было думать.
He should've thought of that before.
Раньше надо было думать, Алекса.
You should've thought of that before, Alexa.
advertisement

раньше надо было думатьshould've thought of it earlier

— И не говори мне, что раньше надо было думать.
Don't tell me I should've thought about it earlier.
Раньше надо было думать.
Should've thought of it earlier.
advertisement

раньше надо было думать — другие примеры

Раньше надо было думать.
We should have taken precautions
— Да, раньше надо было думать.
— You shoulda planned ahead.
Раньше надо было думать.
You had to think about it didn't ya.
Раньше надо было думать!
You should have stood up for me before.
Чтобы потом сказать, мол: Маленькая мисс «раньше надо было думать»!
So you could be all Little Miss «Hindsight's 20-20.»
Показать ещё примеры...