разорвёт меня на куски — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разорвёт меня на куски»

разорвёт меня на кускиtear me to pieces

Убивай меня снова и снова. разрешь,разорви меня на куски, но я никогда не буду любить тебя.
Kill me again and again, slit my throat, tear me to pieces, but I will never love you.
Разорви меня на куски.
Tear me to pieces.
Разорви меня на куски
Tear me to pieces
advertisement

разорвёт меня на кускиwould smash me to bits

Если ее вернуть, она просто разорвет меня на куски.
Putting this thing back in would smash me to bits.
Возвращенная душа разорвёт меня на куски.
Putting this thing back in would smash me to bits.
advertisement

разорвёт меня на кускиwill tear me apart

Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой...
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry...
Папа разорвёт меня на куски!
Daddy will tear me apart.
advertisement

разорвёт меня на куски — другие примеры

Они разорвут меня на куски.
They would tear me to pieces.
Эта горилла Бленкайрон чуть не разорвал меня на куски.
That gorilla Blenkiron would've torn me to shreds.
Твои глубокие черные глаза разорвали меня на куски.
Your deep black eyes turned me into pieces
Я расскажу, чем все закончилось, если конечно он не разорвет меня на куски.
I'll let you know what happens, assuming he doesn't frag me just for kicks.
Если бы у меня не было бродяги на замену он бы разорвал меня на куски.
If I didn't have the replacement pikey he'd want to split me in half.
Показать ещё примеры...