размякнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «размякнуть»
размякнуть — gone soft
— Встречи, воссоединения, клянусь богом, здесь размякли.
— Visitations, reunions, I swear to God this place has gone soft.
Ты что, размяк, Клиган?
Have you gone soft, Clegane?
Вы тут все слишком размякли...
This place has gone soft...
Говорили, что ты размяк.
Yeah, I heard you'd gone soft.
Он размяк, как школьник-нюня.
He's gone soft on us, like some schoolboy bitch.
Показать ещё примеры для «gone soft»...
advertisement
размякнуть — soft
— Размяк?
— Soft?
Поживи в Калифорнии, но уезжай раньше, чем размякнешь.
Live in Northern California once, but leave before it makes you soft.
— Расе у нас размяк.
— Russ is getting soft.
Не говори никому, но я, кажется, немного размяк.
You keep this to yourself, but I kind of feel soft, you know?
Ты что, совсем размяк?
Are you fucking soft?
Показать ещё примеры для «soft»...
advertisement
размякнуть — getting soft
Ты что, размяк, мужик?
What, you getting soft, man?
Это я так размяк или полиция?
Is it me or are the police getting soft?
Вы размякли.
— You are getting soft.
Может, я и правда размякла, а?
Maybe I am getting soft?
— Ты размяк, Джона.
--You're getting soft, Jonah.
Показать ещё примеры для «getting soft»...