разместиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «разместиться»

разместитьсяset up

Все мои агенты уже разместились в бухте Дейдлэнд, в ожидании настоящего груза.
All my agents are already set up at Dadeland Cove, awaiting the real shipment.
ќни разместились в шестой квартире. ћногодетные уликовы в ней жили очень дружно.
They set up in Apartment 6 where the large Kulikov family had lived.
Слушайте, нельзя ли мне где-нибудь разместиться пока я в городе — свободный стол?
Listen, I was hoping that I could set up somewhere While I'm in town-— a free desk?
— Мне нужно найти, где разместиться.
— I've got to find somewhere else to set up.
Наша разведка верит, что они разместились в цехе на старой компьютерной фабрике на выезде из города.
Our Intel believes they've set up shop in an old computer factory just outside of town.
Показать ещё примеры для «set up»...
advertisement

разместитьсяsettled in

Точнее, только что разместился.
I just settled in.
Если позволите, я должна убедиться, что мама нормально разместилась.
Let me just make sure mom got settled in.
Ну, как разместились?
So, getting settled in okay?
добрались благополучно, разместились и все такое.
..settled in all right and everything's...
Алан переезжает к маме пока не восстановится, и думаю, она хочет посмотреть, как она разместился.
Alan's moving into my mum's to recuperate and I think she wants to see him settled in.
Показать ещё примеры для «settled in»...
advertisement

разместитьсяfit

Где именно в твоих мыслях он разместился?
Where exactly in your thoughts does he fit?
Ничто никуда прекрасно не поместится, пока я сама не смогу в себе разместиться.
NOTHING WILL FIT PERFECT ANYWHERE UNTIL I FIT PERFECT.
Она сможет довольно комфортно разместиться на точке в книге Стивена.
It would comfortably fit in a full stop in Stephen's book.
Где все разместятся?
Where is everybody gonna fit?
Дети прекрасно разместятся между ними.
The children can fit in beside them. Nonsense.
advertisement

разместитьсяstay

Полагаю, я мог бы разместиться на диване.
I guess I could stay on the couch.
Я начинаю думать, что она просто хочет разместиться там, где ей безопасно.
I'm starting to think that she just wants to stay put where she's safe.
Ребята, покажите своему дяде, где он разместится.
Boys, why don't you show your uncle where he's gonna stay.
Ария, Сара разместилась здесь, потому что это была старая комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли.
Aria, Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley.
Разместилась хорошо?
Are you staying all right?