радеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «радеть»

радетьinterest

Так вы радеете за магазин?
Is this the interest you show?
Не обращайте внимания на сброд, кричащий о революции, они не радеют о ваших интересах.
Heed not the rabble who scream revolution They have not your interest at heart
Спасибо, но, похоже, о своих вы радеете чуточку больше?
I appreciate that, but maybe you're looking out for your interests more.
advertisement

радетьcare

— Слишком мало О вас радел я!
He says, «i've taken too little care of this.»
Приятно видеть, как ты радеешь за хор, за ребят.
It's really nice how much you care about Glee, about the kids.
"Никто не радеет об общем благе.
No one cares about the common good.
advertisement

радетьsincere

Я не согласен с ними, но многие искренне радеют за это.
I don't agree with them, but many sincerely feel...
"не дайте нам упасть в темноте, но продолжайте радеть о нас и наставьте нас на путь истинный.
«Do not let us fall down in darkness, but continue good and sincere concern for us and lead us in the right road.»
advertisement

радетьdespise

«или одному станешь усердствовать, а о другом не радеть.»
«or he will be devoted to the one and despise the other.»
Ибо или одного будет ненавидеть... а другого любить, или одному усердствовать, а о другом не радеть.
«He will hate the one and love the other, »or he will be devoted to one and despise the other!

радетьonly those

Я радею только за интересы Апкотта.
I only have the interests of Upcott at heart.
Радею лишь о Церкви, которая в момент наибольшей уязвимости оказалась под таким ударом.
Only those I hold for my Church, St. Peter's Church which is under attack at its most vulnerable moment.

радеть — другие примеры

О безопасности моей радея, король велел меня отправить в Тауэр.
His Majesty, tendering my person's safety... hath appointed this conduct to convey me to the Tower.
— Да перестань же ты наконец радеть за все человечество.
— Stop being a do-gooder.
Мы должны радеть об исполнении воли покойного государя.
We must be careful to keep the late lord's intentions.
Мне следует радеть о скромности, ведь моя подруга Лаура знает много такого, чего не знаю я.
Really, I'm being remiss in my duty of modesty, because my friend Laura knows a lot of things that I don't.
Горожане, радеете ли вы за историю нашего города?
Fellow citizens, you're all aware of our town's proud history.
Показать ещё примеры...