равные силы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «равные силы»

равные силыis the force

чтобы уничтожить равную силе Тьмы... или Люцифера.
Yes, powerful enough to help destroy a force like the Darkness... or Lucifer.
Её вес равен силе тяжести — той силе, с которой на неё действует притяжение Земли — и составляет 250 килогамм на метр на секунду в квадрате.
Its weight is the force the Earth is exerting on it due to gravity, which is 25 times about ten, which is 250 kilogram metres per second squared.
advertisement

равные силыis an equal

Если мы отправим «ВИТОК» в будущее, и разгоним его как следует, мы создадим новое гравитационное поле, по силе действия равное силе противодействия, и заделаем дыру в пространстве и времени!
If we put the Time Machine to go in the future... and go too quickly... You create your own gravitational field that is equal and opposite... the slot then spacetime!
И разумеется, сила действия равна силе противодействия.
And basically, for every action, there is an equal and opposite reaction.
advertisement

равные силыequal strengths

Оно не относится к деньгам или положению в обществе. Равная сила духа супругов куда важнее.
It has nothing to do with position or money, simply that a couple should be equal in both strength and passion.
Бог благословил обоих моих детей с равными силами.
God has blessed both my children with equal strengths.
advertisement

равные силы — другие примеры

Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы, уничтожающая...
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
У них равные силы
— Don't tell me tired and sad.
Да, это очень умно, но мы — не равные силы.
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
Сила давления, распирающего звезду, равна силе гравитации, сжимающей ее.
The amount of pressure pushing out on the star just matches the amount of gravity pulling in on the star.
На канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как доказал господин Архимед, в этом случае в дело вступает ещё одна сила, равная силе тяжести вытесненной этим телом воды.
Now, of course, gravity is still acting on this thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes told us that there's another force that's come into play.
Показать ещё примеры...