пытаются собрать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаются собрать»

пытаются собратьtrying to

Послушайте, Диди, я пытаюсь собрать для него воедино память об этих днях.
Listen, Didi, I'm trying to put together a memory box for him.
Я пытаюсь собрать это по кусочкам из того, что осталось.
I'm trying to piece that together from the remains.
Я пытаюсь собрать историю по частям.
I'm trying to piece this together.
Я просто пытаюсь собрать денег и почитать чёртову книгу.
All I'm trying to do is spange and read my fucking book.
Я пытаюсь собрать историю воедино, и осталось несколько страниц.
I'm trying to piece together a story, and I have a few pages missing.
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement

пытаются собратьtrying to get

Просто пытаюсь собрать побольше фактов.
Just trying to get as many facts as I can.
Сейчас я пытаюсь собрать всё вместе.
I'm trying to get it together now.
Знаешь, Эрджей, если бы ты сказал нам, что вся еда, которую ты пытался собрать была расплатой с злобным медведем, мы бы тебе ее отдали.
You know, RJ, just for the record, if you had told us that all that food you were trying to get was to pay back an angry bear, we would've given it to you.
Мы пытаемся собрать ему полный комплект, но их уже не выпускают несколько лет.
We're trying to get him the complete set, but they stopped printing them years ago.
Она пытается собрать на хлеб, чтобы поехать в Калифорнию.
She's trying to get enough bread to go to California.
Показать ещё примеры для «trying to get»...
advertisement

пытаются собратьtrying to raise

Может он пытается собрать деньги, создать армию, вызволить себя от сюда?
Maybe he's trying to raise money, build an army, break himself out of here?
Мы пытаемся собрать денег.
We're trying to raise money.
Они пытаются собрать определённую сумму.
They're trying to raise a certain amount.
Мы пытаемся собрать деньги, чтоб отправить Тори в Америку на электростимуляцию.
We're trying to raise money to send Torey to America for electrical stimulation.
Я пытаюсь собрать деньги.
I'm trying to raise the money.
Показать ещё примеры для «trying to raise»...
advertisement

пытаются собратьtrying to gather

Я пытаюсь собрать для людей настоящего, информацию об... маршрутах распространения вируса.
I am simply trying to gather information to help the people in the present... trace the path of the virus.
— Мы пытаемся собрать информацию...
— We are trying to gather information...
Твой таинственный злодей может пытаться собрать части своей истории чтобы стать сильнее.
Your mystery villain may be trying to gather parts of his story to gain strength.
Я понимаю, что она возможно просто пыталась собрать информацию обо мне но я знаю что меня не так то просто хорошо узнать
I understand that she was probably just trying to gather information on me, but... I also know that I'm not the easiest guy to get to know.
Она пытается собрать путешественников.
She's trying to gather the travelers.
Показать ещё примеры для «trying to gather»...

пытаются собратьtrying to put

Майкл, я провела последний год, пытаясь собрать и склеить свою жизнь.
Michael, I have spent the last year trying to put my life back together.
А, Дэниел во втором здании., пытается собрать компьютер.
Uh, yeah, Daniel, he's in the other building, trying to put, uh, put together a computer.
Ты же не пытаешься собрать вместе ту идиотскую фигурку свиньи, так?
You're not trying to put that stupid pigurine back together, are you?
Я пытаюсь собрать немного просветительских роликов для колледжа.
I'm trying to put a little highlight reel together for college.
Я вроде как пытаюсь собрать все воедино, но в этом.. в этом нет смысла.
Like, I'm trying to put this thing together, but it doesn't... it doesn't make sense to me.
Показать ещё примеры для «trying to put»...

пытаются собратьtrying to collect

Он пытался собрать улики против Уоллеса последние 6 месяцев и мы только что развалили его дело.
Been trying to collect evidence on Wallace for the past six months, and we just wrecked his case.
Только Хана, или ты пытаешься собрать весь набор?
Just Han, or are you trying to collect the whole set?
И они все пытаются собрать все Предметы, словно пилигримы в поисках реликвий в средневековье.
And they're all out trying to collect all the objects, like pilgrims looking for relics during the Middle Ages.
и поэтому мой клиент должен провести следующие 10 лет в зале суда, пытаясь собрать миллионы с других мужчин, которых обвинили в хранении фото Лейси?
So my client's supposed to spend the next ten years in court trying to collect millions from other men found in possession of these Lacy images?
(Ж) Анна-Мария, 62 года. На протяжении многих дней я пытаюсь собрать мысли воедино. И замечаю, как надвигается пустота.
For days I've been trying to collect these thoughts and realise I'm grabbing onto nothing.
Показать ещё примеры для «trying to collect»...

пытаются собратьtrying to piece together

Я ходил повидаться с Джусом этим утром... пытался собрать воедино...
I went to see Juice this morning... trying to piece together...
Поэтому, я составила список... пытаясь собрать как мозаику то, с чего же все в моей жизни пошло не так.
So I started making a list... trying to piece together just exactly how my life had gone so wrong.
— Мистер Миллер, мы пытаемся собрать все детали, так что я должен спросить...
Mr. Miller, we're trying to piece together what happened so I have to ask:
Я просматривала записи видеонаблюдения в жилом комплексе Генри, пытаясь собрать воедино весь день его смерти, и увидела это.
I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this.
Они убьют тебя. Ж: Ты же сам сказал, что они пытаются собрать
You said it yourself, they're trying to piece together some kind of spell, so if they think
Показать ещё примеры для «trying to piece together»...