пытаемся добраться до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаемся добраться до»

пытаемся добраться доtrying to get to

Я честно пытался добраться до Доктора Зло.
What happened was I broke in trying to get to Dr. Evil.
Вы пытаетесь добраться до церкви?
You trying to get to church?
Профессор Уорден, вы по-прежнему пытаетесь добраться до компьютера.
Professor warden, you keep trying to get to that computer.
Я предполагаю, что вы пытались добраться до меня.
I assume you were trying to get to me.
Да, он пытался добраться до клуба.
Yeah, trying to get to the clubhouse.
Показать ещё примеры для «trying to get to»...
advertisement

пытаемся добраться доtried to reach

Ты пытаешься добраться до меня.
Trying to reach me.
— Уповаем на то, что он пытается добраться до Сьерры.
We believe he's trying to reach the Sierra.
Он пытается добраться до Берты.
He's trying to reach Bertha.
Я пыталась добраться до балкона, двери были закрыты.
I tried to reach the balcony. The doors were closed.
Да, я пыталась добраться до «Таймс» этим утром с целью получить информацию о рецензии.
Yeah, I tried to reach the Times this morning to get a heads-up on the review.
Показать ещё примеры для «tried to reach»...
advertisement

пытаемся добраться до'm just trying to get to

Я пытаюсь добраться до истины.
I'm just trying to get to the truth.
Я просто пытаюсь добраться до больницы!
I'm just trying to get to the hospital!
Я просто пытаюсь добраться до правды.
I'm just trying to get to the truth.
Я просто пыталась добраться до Бэйкерсфилда, где живет мой настоящий парень, ясно?
I was just trying to get to Bakersfield, where my real boyfriend is, OK?
Я пытался добраться до моей девушки, а он подстрелил меня.
I was just trying to get to my girl, and he shot me.
Показать ещё примеры для «'m just trying to get to»...
advertisement

пытаемся добраться доtrying to

ты сама ударила свое плечо, когда_BAR_пыталась добраться до меня до этой платформы!
You ripped out your own shoulder when you were trying to push me off of the platform!
Я тяну с другой стороны, пытаясь добраться до тебя. а иногда, как сейчас, если ты тоже потянешь...
I'm pushing from the other side trying to contact you, and sometimes, like just now, if you pull...
Я толкаю с другой стороны, пытаясь добраться до тебя, и иногда, как сейчас, если ты потянешь...
I'm pushing from the other side trying to contact you, and sometimes, like just now, if you pull...
— Но что насчет твоей традиции пытаться добраться до чашки с пуншем тренера Сильвестр?
— But what about your tradition of trying to spike Coach Sylvester's punch bowl?
Кто-то пытается добраться до меня, кто-то с деньгами, и кто-то имеющий в этом опыт и знающий, как не запачкаться.
Somebody's trying to bring me down and it's somebody with all the pull and all the money and somebody so deep in the background, his hands stay clean.

пытаемся добраться доnot doing this to get

Мауч в спешке, пытаясь добраться до орехового масла и конфет, сломал дверь шкафа.
In Mouch's haste to get to his stash of peanut butter MMs, he broke the cabinet door.
Звучит так, будто протестующие годами пытаются добраться до ее отца.
Sounds like the protestors have been out to get her father for years.
А люди, которые пытались добраться до нас
They were... people using him to get at us.
То есть вы хотите сказать, что Китай при ведении дел никогда не прибегает к подкупу элиты, пытаясь добраться до ресурсов развивающихся стран?
So you're saying that it is not common Chinese business practice to get at-at the resources of developing nations by bribing their elites?
Ты же не пытаешься добраться до Рики первой, что бы отомстить мне, да? Нет.
You're not doing this to get back at me for getting to Ricky first or something, are you?