пустить пыль в глаза — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «пустить пыль в глаза»
На английский язык фраза «пустить пыль в глаза» может быть переведена как «to throw dust in someone's eyes» или «to deceive someone».
Варианты перевода словосочетания «пустить пыль в глаза»
пустить пыль в глаза — to show off
Чтобы пустить пыль в глаза.
To show off.
Ну знаешь, чтобы пустить пыль в глаза своими бицепсами.
You know, to show off his arms.
Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза.
Good. I have some new flat bread I've been dying to show off.
Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза, а когда не выходит, они об этом молчат.
Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves.
advertisement
пустить пыль в глаза — другие примеры
Хочет пустить пыль в глаза.
He's an just an old angry man who's been sitting on that bench too long.
Мы решили, что они как обычно привирают, чтобы пустить пыль в глаза.
We figured they was just making up stories to try to impress people.
я знаю, он любит пустить пыль в глаза.
I know how he likes to present himself.
— Я не хотел их заинтересовать. Я хотел им пустить пыль в глаза.
— I wanted to dazzle him, not tempt him.
— Просто держи нос по ветру и пусти пыли в глаза.
— Hold your nose and hype him.
Показать ещё примеры...