прыгать от радости — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прыгать от радости»

«Прыгать от радости» на английский язык переводится как «jump for joy».

Варианты перевода словосочетания «прыгать от радости»

прыгать от радостиjumping for joy

Прыгать от радости, первое, что пришло на ум.
Jumping for joy comes to mind.
Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У.
When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy.
Ты должна прыгать от радости, кричать с крыш.
You should be jumping for joy, shouting from rooftops.
Ты знаешь, большинство людей, в твоем возрасте будут прыгать от радости, если выяснится, что у них есть внучка.
You know, most people your age would be jumping for joy to find out that they had a grandchild.
Например, если вы, буквально, прыгаете от радости значит, вы подпрыгиваете в воздухе, потому что счастливы.
If you are literally jumping for joy, for instance, that means that you are leaping through the air because you are very happy.
Показать ещё примеры для «jumping for joy»...
advertisement

прыгать от радостиjump up

Почему же ты не прыгаешь от радости?
W-— why aren't you,like,jumping up and down?
Думаю, мысленно вы прыгаете от радости до потолка.
I suppose you're jumping up and down inside.
И я должна прыгать от радости?
Am I supposed to jump up and down at that news?
Не прыгай от радости, а то мои пациенты разволнуются.
Don't jump up and down now or you'll get my other patients excited.
Так почему же ты не прыгаешь от радости?
Why aren't you jumping up and down?
Показать ещё примеры для «jump up»...